English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Mios

Mios Çeviri Türkçe

326 parallel translation
Te presento a un par de amigos mios.
Birkaç arkadaşımla tanışmanı istiyorum.
Amigos mios.
Arkadaşlarımın ölüşünü.
Por eso son prisioneros mios, un asunto personal.
Bu yüzden bunlar benim mahkumlarım, kişisel bir mesele.
Eran mios. Pero era antes de que te enamoraras de Martha.
Oh, öyleydiler.Ama bu Marthe senin aklını başından almadan önceydi.
Un truco de los mios. ¿ Te acuerdas?
Benim küçük numaram. Hatırladın mı?
Amigos mios.
Beyler.
No te enfades, no queria entrometerme en tus asuntos, ya tengo los mios.
Kızmana gerek yok. Özel işlerine karışmaya niyetim yok. Benim kendi işlerim var.
! Puede usar uno de los mios!
Benimkilerden birine biner!
Hay uno de los mios en ese tejado.
Catida bir adamim var.
- Todos eran mios.
Hepsi.
Estimados mios, quiero beber nuestro precioso brandy...
Sevgili dostlar, kıymetli konyağımızdan içmek istiyorum.
Bueno, tome uno de los mios.
Benimkilerden birini alın.
Adelante, hijos mios.
İşinize bakın benim kararsız evlatlarım.
- Los mios tambien estan divorciados.
- Benimkiler de boşandı.
Esclavizaron a tus antepasados, y los mios, que se quedaron.
Geride kalan atalarını ve benim atalarımı kölelere dönüştürdüler
Amigos mios, todos vosotros sabéis por qué os he llamado aqui.
Dostlarım, sizi burada niye topladığımı hepiniz biliyorsunuz.
- Dimitri, son amigos mios.
- Dimitri, onlar dostlarım.
Sus logros no son conocidos por la policía estadounidense. Los mios no los conoce ninguna policía, en todo el mundo.
Onların öldürdüğü insan sayısını Amerikan polisi bilmiyorsa, benimkini de dünya polisi bilmiyor.
El oro y el microfilm, serán mios.
Altınlar ve film benim olacak. Yalnız benim olacak.
Son mios los pequeños pies, aun mas pequeños que los de Wendauer.
Wendauer'in ayaklarından bile daha küçük ayakları olan kişi.
¿ Mios?
Tabii.
No, tengo los mios, ¿ ves?
Gerek yok, bende de var, gördün mü?
Pedire riñones, porque deje los mios en la carretera.
Böbrek ısmarlayacağım, çünkü benimki yolda bir yerlerde kaldı.
¡ Amigos mios!
Sarah'ın dostları.
El tiempo empieza a volar, niños mios.
Uçağın vakti geldi, çocuklarım.
Si eso es lo que quereis, niños mios eso sera lo que tendreis
İstediğiniz bu mu, çocuklarım... o zaman alacaksınız.
¿ Tuvo éxito vuestro asalto y acuchillamiento, niños mios?
Kesiminiz başarılı mıydı, çocuklarım?
¡ Amigos mios!
Arkadaşlarım!
Quiero los mios con montones de queso
Benimkinin üstünü peynirler kapla.
Esperad, amigos mios, antes de aplaudir Mi dulce amada Quiere enseñarles a todos una cosa
Sevgili dostlarım, alkışlamaya hazır olun, tatlı nişanlım... size bir şey göstermek istiyor.
Son mios. También trabajan para usted?
- Onlar da mı senin için çalışıyor?
Entonces, mantenlos lejos de los mios.
O zaman lanet köpeğini benden uzak tut.
Vivo con unos tios mios.
Amcamlarda kalıyorum.
papas a la francesa-son mios.
- Patates benim.
"sentir tus labios contra los mios..."
"dudaklarını dudaklarımın üstünde hissedebilirsem..."
" pudiese sentir tus labios en los mios...
" Dudaklarını dudaklarımda hissedebilsem...
Yo quiero estar con los mios todos los días... y no un fin de semana de por medio.
Benimkiyle iki haftada bir değil, her gün birlikte olmak istiyorum.
Con tus pulmones puedes hacer lo que quieras, pero no destruiras los mios.
Kendi akciğerlerine istediğini yapabilirsin ama benimkine değil.
amigos mios.
Direnişçilerdi, arkadaşlarımdı.
Ahora a los mios.
Şimdide benimkini.
¡ Deja eso ahi, esto es mio, todos son mios!
Hey, koy onu yerine! O benim! Bunların hepsi hediyelerim!
Sólo son algunos amigos mios. Solo quédate sentado... Lo pillo.
Sadece az önce olduğu gibi dik otursan yeter.
No son mios.
Benim değil.
- Apreta tus dedos contra los mios.
- Wiggle, parmakların.
- ¿ De dónde salen? - Esos... ¡ son mios!
- Bunlar... benim!
- Esos tipos son mios.
- Bu adamlar benim.
No confundan el espectro de su origen... con el valor del presente, hijos mios.
Aslınızın hayalini... şimdiki değerinizle karıştırmayın evlatlarım.
Veremos usted trabaje con sus mètodos que yó trabajarè con los mios.
Göreceğiz. Siz kendi metodunuzu kullanın, Ben kendiminkini.
Tiene que entender, son mios.
bilirsiniz onlara dokunduğumda anlarsınız ya, onlar benim.
Ese tipo es de los mios.
- Tam bana göre biri.
Son mios.
Onlar benim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]