Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Mojo
Mojo Çeviri Türkçe
407 parallel translation
Yo siempre mojo el punto de mira cuando voy a disparar.
Ateş etmek için konsantre olduğumda, daima arpacığı ıslatırım.
Ahora los mojo... y ya verás cómo se alargan.
Islatıp düzleştireceğim.
¿ Y me mojo porque Lady Godiva quería bañarse?
Sırf Leydi Godiva yüzmek istiyor diye sırılsıklam mı olayım yani?
Escribo con una pluma de ganso que mojo en veneno.
Ben tükenmez kalem kullanmam. Yazılarımı ucu zehre batırılmış bir divit kalemiyle yazarım.
Y cuando hablo con él, no puedo evitarlo, me mojo toda por dentro...
Ve onunla konuşurken, içimden sular akıyor, engelleyemiyorum...
Hace semanas que no mojo.
Haftalardır abazanım.
¡ Yo ni me mojo ni limpio mierdas, pero doy palizas!
lslanmam ve pislik temizlemem, ama dayak atarım!
¿ Los mojo?
Altlarını ıslatmamı ister misiniz?
- Creo que hoy mojo. ¡ Madre mía!
- Umarım sayı yaparım.
Pero el correo se mojo con la lluvia, asi que algunas paginas se mojaron y como no pude leerlas las improvise con mis propias ideas.
Posta yağmurda ıslandığı için bazı sayfalar birbirine geçmiş. Ama okuyamadığım yerleri kendi yaratıcı fikirlerimle tamamladım.
¡ Tú, ve por ahí!
Mojo, buradan git!
Este es Mojo.
Bu da Mojo.
- Mojo y yo estamos con los Scullions.
- Mojo ile ben Scullions çetesindeniz.
Esto es mojo.
Bu mojo
Mira, este es el único y verdadero mojo del mundo.
Bak, yeryüzünde sadece tek bir gerçek mojo kaldı
No importa siempre me mojo.
- Sorun değil, hep ıslanıyorum zaten.
Siempre pienso sobre ello... ¡ Casi mojo mis pantalones!
Ne zaman düşünsem, neredeyse altıma kaçırıyorum.
Pero si sólo mojo la aguja en el líquido, ¿ qué ocurre?
Fakat eğer ben iğneyi sıvının içine iyice batırırsam, ne görürsün?
Y la pequeña Princesa de la Cara Sonriente... esto es para tí... del Jefe Mojo Rising.
Ve küçük Prensesin gülümseyen yüzü bu da senin için Şef Mojo Rising'den
Hace mucho que no mojo la cama.
Uzun süredir yatağımı ıslatmıyorum.
Joder, cada vez me mojo la chaqueta. ¡ Siempre que me sirvo algo!
Her içki servisi yapışımda ceketimi sırılsıklam yapıyorum.
¡ Mojo, regresaste!
Mojo, geri döndün!
No he hallado el adecuado para ti pero te prometo que te lo traeré la próxima vez.
Henüz bulamadım ama Mojo bir dahaki gelişinde onu da yanında getireceğine söz veriyor.
- Con nadie, mamá, sólo con Mojo.
- Kimse anne, sadece Mojo.
Mojo, exactamente como lo quería.
Mojo, bu tam da istediğim.
¡ Mojo!
Mojo!
Pensé que Mojo era un amigo imaginario.
Mojo'nun sadece hayali bir arkadaşı olduğunu düşünmüştüm.
Debo irme, Mojo.
Gitmeliyim, Mojo.
Ed, a una de tus hijas la mojo con leche.
Ed, kızın biraz süt çaldı.
Lo se, Estuve en tu graduación - un escape sonó y la mitad mojo sus batas.
Egzoz patlayınca yarınız altınızı ıslatmıştınız. Ama ses kürsüde daha yüksek duyulmuştu.
¡ Mojo puede convertir a cualquiera en estrella!
Mojo herkesten bir yıldız yaratabilir!
¡ Tráeme a los X-Men!
X-Men'i Mojo'ya getirin!
¡ Nadie le dice que no a Mojo!
Ve hiç kimse Mojo'yu reddedemez!
- Creo que gracias al amigo Mojo.
- Dostumuz Mojo sayesinde galiba.
Mojo dijo que es entretenimiento.
Mojo bunun eğlence olduğunu söyledi.
Todo lo que creó Mojo ha desaparecido.
Mojo'nun yarattığı her şey yok oldu.
Así que pensé usar mi "mojo"... para defenderme contra su "mojo".
Bende onların çekiciliğine karşı kendi seksiliğimi kullandım.
Este mojo funciona.
Sende işe yaramıştı.
¿ qué pasa con los lentes?
Mojo, O gözlükler de ne?
Mojo!
Mojo!
Mojo! Ty! Scrag!
Buraya!
Hey, Mojo!
- Hey Mojo.
¡ Jesús! Mojo, no importa si te está tirando el tadger!
Tanrı aşkına Mojo penisini bile çekse önemli değil...
Sólo es Mojo.
Sadece Mojo.
Mojo, Marge.
Mojo, Marge.
Marge, Mojo.
Marge, Mojo.
Vuelve con papá. Bien hecho, Mojo.
Onları buraya getir, ben de sana bir tane veriyim.
Mojo, ¿ me limpias la boca?
Mojo, ağzımı siler misin?
Anda, Mojo.
Hadi Mojo.
Mojo. ¿ Qué te han hecho?
Mojo! Sana ne yaptılar böyle?
EL BOCADILLO DEL CHIQUILLO Ven.
Aferin Mojo.