English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Molière

Molière Çeviri Türkçe

71 parallel translation
- Molière.
- Moliere.
Ni Moliére, ni Racine, ni Rabelais, ni Pascal, ni Stendhal,
Molière, Racine, Rabelais.
Molière, Racine, Hugo,
Molière mi? Racine mi? Hugo mu?
¿ Habéis visto la nueva obra de Molière?
Moliere'in yeni oyununu gördün mü?
Leí las obras de Corneille, Racine, Molière y Voltaire.
Corneille, Racine, Molière ve Voltaire'in çeşitli oyunlarını okudum.
- ¿ Molière?
- Molière?
Mi alimento diario eran los clásicos como Shaw y Molière.
Onlar beni, Shaw, Moliére gibi klasiklerin en iyileri ile yetiştirdiler.
Fouquet le pidió a Molière que escribiera una obra en una semana... en verso, en cinco actos, para ser interpretada ante el Rey.
- Fouquet sordu Moliere bir haftada bir piyes yazabilirmisin diye. - Piyes beş perde, ve Kral'dan önce oynadı.
¿ Y le toma toda una semana a Molière? - ¿ El amor?
- Molliere'in bir haftasını alırmı?
Personificas al marido intratable.
Molière'deki gücenmiş koca gibi.
¡ Molière!
Molière!
Molière.
Molière'in.
Trabajo con Molière.
Molière'deyim.
Y tu mujer te dejó. ¡ Molière!
Ve kadın da gitti. Molière!
Molière te la ha robado.
- Molière senden aldı onu.
No me quejo, lo apruebo ante el todopoderoso :.. ... Molière es un genio y Christian era hermoso.
Hakkaniyet adına diyorum ki son nefesimde Molière bir dahiyse Christian da güzeldi.
Igual que la película sobre Molière de Ariane Mnouchkine.
Aynısı Ariane Mnouchkine'nin Molière hakkındaki filmi için de geçerli.
Una comedia de Molière. Seguro que te animaras.
Molyer komedisi- - bu seni biraz neşelendirir.
Diría que es la mezcla justa entre Molière y Meredith.
Meredith'in Moliere ile harmanlanmış mükemmel bir derlemesi olacağını da söylemiştim.
Seis Molière, cuatro Corneille y Racine.
Altı Molière, dört Corneille and Racine.
Recogí las entradas para el Molière de esa noche.
O akşamki Molière için iki bilet aldım.
Nos perdimos la función de Molière.
Molière'in oyununa gitmedik.
- ¿ Y Molière? - ¿ Quién?
Molière'den ne haber?
Fue representada en el Teatro Molière, pero acabo siendo una víctima... de las intrigas.
Son derece ilerici bir adam, ama ne yazıkki hapishanede ölüyor.
Gaetan Molière, geología y excavaciones. Experto en porquería.
Gaetan Moliere, jeolog ve kazı bilimci.
Molière, te dije que te portaras bien con los demás.
Diğer çocuklarla iyi geçinmen konusunda sana ne demiştim? Geri çekil.
Es como una obra de Molière.
Moliere'in oyunu gibi bu.
Molière.
Molière.
- ¿ Y qué hay de Molière? - ¿ Quién?
Molière'den ne haber?
Estaba haciendo un taller raro de Moliere que tiene lugar en un cuadrilátero.
Bir boks ringinde şu garip Molière çalışmasını yapıyordum.
Hacemos Molière.
Moliere'le ilgileniriz.
TRAS 13 AÑOS DE GIRA POR EL INTERIOR DONDE SE HIZO FAMOSO POR SUS FARSAS MOLIÈRE REGRESA A PARIS.
Taşrada geçen 13 yılın ardından kendilerini üne kavuşturan farsları ( kaba komedi ) sergileyen Molière ve ekibi Paris'e dönerler.
Mi querido Molière, levántate.
Sevgili Molière, ayağa kalk lütfen.
Llegará el día en que mi obra será tan famosa que nadie dirá : "Háblame en francés" sino : "Háblame en la lengua de Molière".
Gün gelecek, eserlerim öyle ünlü olacak ki insanlar, "Fransızca konuş" yerine "Molière'in dilinde konuş" diyecekler.
¿ Sr. Molière?
Bay Molière?
142 libras adeudadas a nuestro cliente por el Ilustre Teatro y su representante legal Jean-Baptiste Poquelin, Molière.
142 livre. Müşterimize borcu olan Meşhur Tiyatro Kumpanyası ve onun kanuni temsilcisi Molière olarak da bilinen Jean-Baptiste Poquelin'den...
¡ Sr. Moliere, qué placer!
Bay Molière, sizinle tanışmak büyük zevk.
" El Sr. Molière preparará al Sr. Jourdain para una actuación ante la marquesa para ganar sus favores.
"Bay Molière, bay Jourdain'ı Markiz'in takdirini kazanmak için sergileyeceği gösteriye hazırlamayı kabul eder."
El Sr. Molière transmitirá al Sr. Jourdain todos sus conocimientos de arte escénico y el Sr. Jourdain seguirá sus instrucciones. "
"Bunun için, bay Molière oyunculuk ve sahne sanatlarına ilişkin tüm bilgisini bay Jourdain'a aktaracak ve bay Jourdain da kendisinin talimatlarına uyacaktır"
"El Sr. Molière guardará el secreto de toda esta empresa en lo concerniente al Sr. Jourdain, y en especial a la Sra. Jourdain."
"Bay Molière, tüm bu olaylar sırasında bay Jourdain'ın evinin içinde ve dışında meydana gelenleri sır olarak saklamayı kabul eder. Bilhassa bayan Jourdain'dan."
- ¡ Venga! Si es tan brillante, Sr. Molière muéstrenos qué puede hacer su pluma.
Madem bu kadar mükemmelsiniz bay Molière, buyrun bakalım kaleminizin neler yapabileceğini gösterin bize.
Es obvio que Ud. no es uno de sus elegidos.
Şurası açık ki, siz seçilmişlerden değilsiniz bay Molière.
Jean-Baptiste Poquelin, Molière, a su servicio.
Jean-Baptiste Poquelin, nam-ı diğer Molière, hizmetinizdeyim.
Vamos, Sr. Moliere. La tragedia nunca fue su fuerte.
Kabul edin bay Molière,... tragedya hiçbir zaman sizin güçlü olduğunuz bir dal olmadı.
Una clase sobre Molière, una buena clase
Moliére'le ilgili bir ders. Adam gibi bir ders.
En 1658, Molière tiene 36 años
1658 yılında, Moliére 36 yaşındaydı.
¿ Que era el nombre de verdad de Molière?
- Moliére'in gerçek adı neydi? - Jean-Baptiste Poquelin.
¿ Que era el nombre verdadero de Molière? - Jean-Baptiste Poquelin.
- Jean-Baptiste Poquelin.
Me importa un pico Molière, quiero ser futbolista
Moliére pisliğinden bana ne? Ben futbolcu olacağım.
Sr. Molière.
Bay Molière.
- Molière.
- Molière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]