English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Moved

Moved Çeviri Türkçe

149 parallel translation
Moved el cuerpo un poco.
Vücudunuzu sallayın.
Se puso furioso y me dijo : "¡ moved la presa!"
Çok sinirlendi ve "barajı kaldırın" dedi.
Moved el culo.
Gidin buradan.
¡ Moved los pies!
Çabuk buraya gelin!
- Moved las caderas...
- Kalçalarınız sallansın.
Moved esa caja.
Yürü. Bu taraftan.
Moved esa mierda. No os hará daño, malditos franceses.
Güzel kokulu Fransız elleriniz... zarar görmez merak etmeyin.
¡ Moved esos coches!
Arabaları çekin!
Moved ese culo, guerreros pieles rojas.
Bu ne tembellik böyle, sizi Kızılderili savaşçıları sizi!
- Pero mi madre dijo... - Moved el culo. Nadie quiere tu vestido.
- Elbiseni kim ne yapsın?
¡ Moved el culo y largaos de aquí!
Kıçını kaldır ve git!
Moved el culo cuando os llamo. ¡ Tú!
Çağırdığım zaman kıçınızı kımıldatın. Sen!
Moved esos troncos, soldados. Tenéis suerte de poder entrar en calor.
Hadi beyler, bitirin şu kütükleri.
¡ Moved el culo!
Kaldırın kıçlarınızı!
Largo, gallinitas. Moved el culito.
Kaybolun.
¡ Moved el culo!
Kıpırda!
¡ Moved el culo!
Çekin kıçınızı yoldan!
Moved ese pedazo de chatarra.
Çekin şu sefil pisliği!
Desde entonces, se trasladó hasta el sexto grado. Es eso verdad?
Since then, it's moved up to the sixth grade. ls that it?
¡ Moved el culo!
Kaldırın kıçınızı!
♪... your friend said you'd moved on.
# Gittiğini söyledi arkadaşın #
¡ Moved el culo!
Oyalanmayın!
El jefe dice : "Moved el culo y volved a la guerra".
Büyük Baba "Kıçınızı kaldırıp çarpışmaya devam edin" diyor.
¡ Moved el cañón!
Topu götürün. Götürün.
Moved ese culo.
Burada sana ganimet var.
Vamos. Moved el culo.
Hadi, çabuk olun!
Moved el trasero para que pueda sentarme.
Popolarınızı kaldırın da ben de oturabileyim.
Botar pelotas, moved platillos, trepad cuerdas.
Yapabileceğinizi biliyorum. Döndürün toplarınızı, çevirin tabaklarınızı, atlayın iplerinizi.
¡ Moved vuestros escuálidos traseros hacia aquí!
Gelin buraya derhal!
Moved!
Kımılda!
Moved esa carreta, los pondremos en ella.
Arabayı ahırların dışına çıkar. Biz onları koyacağız Hadi!
¡ Moved vuestros culos!
= Taşı, yağ. Neye bakıyorsun?
¡ Chicos, moved esos titánicos traseros y dadles una olímpica paliza!
Güçlerinizi toplayın ve şunların canına okuyun!
¡ Moved esos abdómenes!
Yürüyün.
¡ Y, si es posible, moved a esos hombres hasta el saliente!
Ve mümkünse, o sırttaki adamları hallet!
Moved el culo hacia aquí.
Ayrılıp buraya gelin.
Venga, moved el culo.
Kıçınızı kaldırın.
? Moved esta maldita cosa!
Doldurun şu lanet şeyi!
Moved esas piernecitas de exploradores. ¡ Venga!
Küçük avcı ayaklarınızı kullanın. Şimdi!
¡ Moved el culo!
Kıçlarınızı kaldırın!
¡ Moved el culo!
Kıpırdayın!
¡ Moved el trasero!
Kıçınızı kaldırın!
Vamos. Moved ese culo.
Haydi, yola koyulalım.
¡ Moved eso!
Kaldırın şunları!
Moved el coche.
Arabayı çekin.
Ella lo hizo todo el mundo podía en la maleza... y luego se trasladó a los proyectos.
She did everybody she could in the weeds... and then she moved to the projects.
¡ Vosotros, moved los brazos!
Peki ya siz figüranlar?
Who Moved My Cheese?
"Peyniri Kim Yaptı" yı da atla.
Moved las piernas.
Hadi!
¡ Moved el culo!
Kaldırın kıçınızı, çabuk olun.
¡ Vamos a luchar. Moved el culo!
İmparator Londra'ya gitmelerine izin verdi,... şu nankör insanlara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]