Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Moños
Moños Çeviri Türkçe
2,889 parallel translation
Estos monos Colobus están siendo cazados.
Avlanacak olanlar şu Colobus maymunları.
Los monos todavía no los ven.
Maymunlar onları hala görmedi.
Él empuja a los monos hacia el emboscador.
maymunları pusucuya doğru yönlendirecek.
¡ Todos a la cadena de monos!
Herkes maymun zincirine!
Algún lugar lleno de monos del norte.
Kuzey maymunlarıyla dolu bir yere.
Tengo monos justo en mi balcón.
Balkonmda maymunlar var.
La verdad, hay toneladas de monos.
Açıkçası maymunlar beş para etmez.
Hacen ver a nuestros marineros como monos.
Denizcilerimizi maymunlara benzetmişler.
Tamtan, perros calientes, caricaturas que muestran a nuestros oficiales navales como monos.
Tom-tom, sosisli...,... Britanya Askerlerini maymun gibi gösteren çizimler.
Esos monos vietnamitas. Uno tras otro en sus posiciones de loto.
Bütün Vietnamlılar peş peşe bağdaş kurup inzivaya çekilirler.
Diez monos en un tarro de mermelada. Hazme el favor y sigamos hablando en inglés.
Reçel kavanozunda 10 maymun kendimize bir iyilik yapmamıza ne dersin.
# Soy de los monos piratas el pionero Y estos son mis valientes bucaneros #
# Ben bir primat korsan önderiyim bunlarda cesur korsanlarım benim. #
Ya sabes, aunque los monos voladores me dan un terror de muerte, No te haré pasar un mal rato con el Mago de Oz, ¿ verdad?
Biliyor musun, uçan maymunlar beni çok korkuttuğu halde seni Oz Büyücüsü hakkında eleştirmezdim.
La oficina de empleos está por allá, a la derecha de los monos.
İnsan kaynakları mı? Buradan doğru git, maymunları geçince sağda.
¡ No piques a los putos monos!
Maymunu bir daha dürtme!
Bueno, es que como está la cerca ahora la gente se acerca mucho a la zona donde duermen los monos.
Sey, sadece, maymunların bölmesi öyle ayarlanmış ki insanlar maymunun uyuduğu yere parmaklıktan uzanabiliyorlar.
Tú prestas atención, como los monos.
Yani, dikkat ediyorsun. Maymunlar gibi.
No son más gente que los monos de palacio que me limpian el trasero.
Onlar artık pek insan gibi değiller sanki maymunların yeri gibi.
Mataron a mis monos.
Maymunlarımı öldürdüler.
Ahora, podéis saltar ahí como monos sanguinarios en los árboles o podemos meditar cómo ir hasta allí y cogerlo.
Şimdi, kahrolası bir maymun gibi şu ağaçlara atlayın. Ondan sonra oraya gidip, nasıl onu alacağımızı düşünürüz.
¿ Cuántos monos hay en la ciudad?
Şehirde kaç tane tetikçin var?
Con cuatro rapados saltando como monos en una sala vacía.
Bir grup dazlak maymunlar gibi çığlık mı atıyor?
A mí me parecieron monos.
Çok tatlı olduklarını düşünürdüm.
Tus monos están destruyendo mi cuarto, revisando todas mis cosas.
Senin maymunların odamı alt üst ediyorlar
Y a continuaciin, era como separar a dos monos peleando por la misma banana.
Ama hemen arkasından muz için kavga eden maymunlara döndüler.
La primera vez que robé un banco, en vez de decir, "Deme todo su dinero", dije, "Deme todos sus monos".
İlk banka soygunumda "Tüm paraları verin." diyeceğime "Tüm palaları verin." dedim.
¿ SABES? TENEMOS MIL MONOS EN EL CEREBRO,
Biliyor musun, beynimizde bin tane maymun vardır.
- ¿ MIL MONOS?
- Öyle mi?
- Los tres monos sabios.
- Üç bilge maymun.
Está bien, estoy dentro de "Doce Monos" de todas formas, así que ahí va.
Tamam 12 Maymun gibi bir durumdayım yani söylediğim fak etmiyor.
Sabes, al principio no estábamos seguros qué monos iban a lograrlo.
İlk başta hangi maymunun başaracağını bilmiyorduk.
Los monos son tan... inteligentes, y son sensibles que dejan las pieles en los plátanos que se comen.
Maymunlar çok zeki ve hassaslar, ayrıca yedikleri muzda derilerini bırakıyorlar.
Podría robar a los monos de sus jaulas.
Maymunları kafeslerinden kurtarabilirim.
¿ Dijiste que Finn te envía mensajes monos todos los días?
Finn'in her gün tatlı mesajlar yolladığını söyledin, değil mi?
Creyó haber reconocido a uno de los monos.
Maymunlardan birini tanıdığını sanmıştı!
Los cachetes de mi culo son más monos que ese panda.
Kıçıma kaş göz çizsem bu pandadan daha sevimli olur.
¡ Los cachorros son monos!
Köpek yavruları şirindir!
¡ Oh, vosotros dos sois tan monos!
Ne kadar kocaman oldunuz.
Esos monos parecen tan reales.
Bu maymunlar çok gerçekçi.
- ¡ No somos tus monos!
Biz senin uşakların değiliz!
- Vamos, Jamilia! Todos los monos "caen" por las rubias!
Hadi ama Jamillia, bütün maymunlar sarışınların üzerine düşer.
Inspector Renner, estaría muy bien ir con cualquiera... de esos "monos de escritorio" de 44 de cintura conmigo al gimnasio...
Müfettiş Renner, o göbeği yağ bağlamış masa maymunlarından biri benimle spor salonuna gelirlerse gerçekten mutlu olurum.
Por favor, vea que las jaulas de los monos estén bien cerradas.
Lütfen Maymunların kafes kapaklarının kesinlikle kapalı olduğundan emin ol.
Los monos voladores se aproximan.
Uçan maymunlar geliyor.
Bienvenido a la casa de los monos.
Maymun evine hoş geldin.
¿ Cuántos años fuimos esclavos de esos putos monos?
O soysuzlara kaç yıIdır kölelik ediyoruz?
Pero odio los monos.
Ama maymunlardan nefret ederim.
Sí, ya sabes, y conseguir unos monos para que dirijan el bar, quitarme la ropa y correr por las calles desnudo,
Evet, bilirsin, ve barı sadece maymunlar çalıştırsın, kıyafetlerini çıkarsınlar, sokakta çıplak dolaşsınlar,
Tiene monos tanto formales como informales.
Resmi ve gayri resmi Genellemeleri var.
Pero también sois muy monos.
Ama aynı zamanda çok da tatlısınız.
Parecería uno de esos monos con platillos en las manos.
Şu zil çalan maymunlara benzerim.