Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Mta
Mta Çeviri Türkçe
75 parallel translation
Un hombre arreglo tu auto para que no arrancara te siguió hasta la estación MTA.
Bir adam arabanı sabitlemiş, bu yüzden çalışmıyor sonrada seni MTA istasyonuna kadar takip etmiş.
Y dejar a la gente que opinara sobre ello, digamos... dos semanas, y tras ese período de dos semanas, tendrían... ya sabes... resultados sobre papel, y... creo que la MTA quedaría en evidencia
Ve insanlar bunu oyluyor, iki haftalık bir periyot diyor, iki haftalık periyottan sonra, kağıt üzerinde sonuçlara ulaşıyorlar, ve bence MTA mahçup olacak.
La MTA lo rechazó y declararon : "No, ya que si metes a un perro en la cochera, el perro podría pisar el tercer raíl"
MTA bunu reddetti ve dediler ki, hayır, eğer oraya köpek koyarsak, köpekler üçüncü raya kadar gidebilir.
Como resultado de contar esta historia en incontables ocasiones, impliqué a la MTA en la construcción de una valla alrededor de la primera de 19 cocheras
Anlatılan bir hikayeye göre defalarca, MTA 19. bölgeye çitlerini inşa ettiğinde yüzüm kızardı.
Y yo le estoy diciendo que esos candados son cosas del distrito.
Ben de size söylüyorum bu MTA'nın işi.
La MTA no se responsabiliza por la ciudad.
MTA şehir yönetimine rapor vermez.
No podemos ni confirmar ni negar que Gary Soneji... estaba involucrado en el incidente del metro esta mañana.
Soneji'nin MTA tren olayına karıştığını ne teyit ne de inkar edebilirim.
Digan a la unidad de vías que se ponga en contacto con MTA y que detenga el tren en la próxima estación.
Metro merk ezini arayın. - Bir sonraki istasyonda durdurun.
- Necesito los planos de MTA para Plaza Pershing. - ¿ Para qué? ( MTA
- Kim, Pershing Square istasyonunun bütün şematiğini istiyorum.
¿ Puedes acceder al sistema de respuesta a desastre de Transportes?
MTA'nın kaza yanıt sistemine erişebilir misin?
¿ Le digo a Transportes que cierre la estación?
MTA'ya istasyonu kapatmalarını söylememi ister misin?
- ¿ Todo en orden con Transportes?
MTA ile herşey yolunda mı?
Lenny es el mejor mecánico de la MTA.
Lenny, MTA'nın en iyi makine ustası.
Tim Felson, MTA.
Tim Felson, MTA.
Alerta a los de MTA.
MTA'e alarma geçir.
Todos los del tren eran de la MTA o policías encubiertos.
Trendeki herkes ya MTA çalışanı ya da gizli polis.
Los participantes del ejercicio fueron empleados de MTA o de la policía.
Tatbikat çalışanlarının hepsi MTA görevlileri ya da kanun gücündendiler.
Es fácil conseguir un abrigo de MTA.
MTA siperlikleri karışmak için yeterliydi.
Y dijo que oyó un metro pero comprobé el mapa del MTA y el tren más cercano cruza a cuatro manzanas de allí
Metronun sesini duyduğunu söylemişti, ama haritaya baktım. En yakın tren buradan dört blok uzaktan geçiyor.
Nos informan que el alcalde y la Autoridad Metropolitana de Tránsito suspenderán el servicio de metro en Manhattan hasta nuevo aviso.
Şimdi aldığımız bilgiye göre, belediye başkanı ve MTA yetkilileri Manhattan'daki tüm metro seferlerini, ikinci bir emre kadar durdurdu.
FUE SUSPENDIDO. LA AUTORIDAD DE TRÁNSITO DARÁ UNA CONFERENCIA DE PRENSA
OLAYLARLA İLGİLİ MTA'NIN BİR SAATE KADAR BASIN AÇIKLAMASI YAPMASI BEKLENİYOR.
Recuerde la ruta de autobús que encontramos en la mochila. Hay una parada más o menos a 3 / 4 de milla. He contactado al MTA.
- Çocuğun sırt çantasında bulduğumuz otobüs tarifesini hatırlayın. 500 metre mesafede bir durak var.
MTA está enviando los detalles.
- Karayolları ayrıntıları gönderecek.
El autobús tocó la acera y derribé el poste telefónico.
MTA otobüsü kaldırıma çıkıp elektrik direğine çarptı.
Soy Walter Garber, de la MTA.
Ben demiryollarından Walter Garber.
Dan McWilliams, MTA.
Dan McWilliams, MTA.
Desastre de la MTA Evitado Todos los Pasajeros Sobrevivieron Al Accidente
FELAKET ÖNLENDİ.
Estaba molesto por un tipo en la oficina de MTA.
MTA ofisindeki bir adama sinirlenmiş.
- Él habla de MTA.
- Jack MTA'dan bahsediyordu.
El MTA, quizá.
MTA'da olabilir.
La MTA está proveyendo esa señal en un subenlace dedicado para prevenir la sobrecarga del servidor.
Sorun ne? MTA da bunun sunucudaki bir aşırı yüklenmeye bağlı olduğunu doğruluyor.
Tenemos a la Autoridad de Transporte, a la compañía eléctrica, y a la fuerza de tarea en el mismo lugar, todos informados y coordinados.
MTA, elektrik şirketi, Müşterek Görev Gücü herkes aynı yerde böylelikle hızlı ve koordineli hareket ediyoruz.
Estas 500 nuevas cámaras MTA nos darán otra herramienta en la protección de nuestros cinco millones de usuarios de transporte.
500 yeni MTA kameraları, günlük beş milyon olan toplu taşıma araçları kullanıcılarımızı korumada bize, başka bir araç olacaktır.
- Código MTA, 1085.1, párrafo cinco.
- MTA Kod : 1085.1, Bölüm : 5.
Probablemente, quien paga será la compañía de seguros del MTA.
Ödeyecek kişi muhtemelen B.U.D'un sigorta şirketinden olacak.
Llamó a un conocido que era policía del MTA.
O da, eskiden B.U.D'da çalışmış tanıdığı bir polisi aradı.
Policía del MTA.
B.U.D polisi?
¿ Qué nos importa la policía del MTA y sus uniformes?
B.U.D polisinden ve onların üniformasından bize ne?
Si leen la prensa, se enterarán de que hay un conflicto laboral prolongado en la MTA.
Belgeleri okursanız, şunu göreceksiniz şu an B.U.D içerisinde uzun süredir devam eden işçi-işveren anlaşmazlığı var.
¿ Es el MTA, el mantenimiento, construcción y otros...
MTA'nın onarım ve kanalizasyon inşaat belgeleri, böyle şeyler işte.
Ya he tenido suficiente drama en mi vida.
Hayatımta yeterince drama yaşadım.
Vale, llamaré al departamento de transporte.
Pekâlâ, MTA'yı arayacağım.
- Bien, hablemos con Tránsito.
- Tamam, MTA ile temasa geçelim.
Bravo, va un MTA hacia ustedes.
Bravo, füze geliyor.
El único cargo importante fueron sus billetes de autobús de la MTA.
Hiçbir harcama yapmamış. Tek sürekli olan harcaması, otobüs biletiymiş.
No, pero esos cabrones del metro la recordarán.
Evet, ama MTA'daki şerefsizler, onu hatırlayacaklardır.
¿ Asegurarte de que el vehículo siga vertical?
MTA'nın hâlâ dik durduğuna mı bakıyordun?
Y quiero reportar que el vehículo sigue en posición vertical.
Ayrıca raporlarıma göre MTA hâlâ ayakta.
Con más fuerza, el vehículo podría volcar.
Daha fazlasında MTA'a devrilecektir.
Comandante, estamos a 10 grados y el vehículo volcará a 12.3.
10 derecedeyiz Kumandanım, 12.3 olunca MTA devrilecektir.
Tránsito, zona centro.
MTA şehir merkezi.