English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Médiums

Médiums Çeviri Türkçe

67 parallel translation
El señor Meek es uno de los más reputados médiums.
Bay Meek harikulade bir medyumdur.
¿ Sabes que hay varios médiums... que trabajan como agentes de bolsa en Wall Street?
Wall Street'te lisanslı simsar olarak çalışan medyumlar olduğunu biliyor muydun?
Gracias a la organización nacional de médiums, puedes hablar con un médium profesional desde tu propia casa.
Ulusal Medyum Discovery Kanalı sayesinde evinizden saygın bir medyumla konuşabileceksiniz.
Llamé a la organización nacional de médiums
Medyum Kanalını aradım
- No creo en las médiums.
- Medyumlara inanmam.
"En otro incidente sorpresivo en Washington, J. Edgar Hoover... el director del Depto. Federal de Investigaciones... emitió hoy una declaración negando que el Departamento... estuviera implicado en reclutar médiums... en la batalla contra el comunismo".
"Washington'da bir başka sürpriz gelişmede Federal Soruşturma Bürosu'nun müdürü J. Edgar Hoover FBI'ın, komünizme karşı savaşta medyum kullanılmasına karıştığını inkar eden bir duyuru yayınladı."
Era un grupo de mujeres que se reunían con médiums regularmente.
Düzenli olarak medyumlarla buluşan bir grup kadın.
Habla con los muertos, va a médiums, cree en los círculos de las cosechas.
Ölülerle konuşur, fal bakıp geleceği söyler. Mısır tarlalarındaki dairelere inanır...
¿ No puedes decirles que somos médiums, como sueles hacer?
Neden, onları biz medyumlar genellikle yok gibi söyleyemem?
Somos médiums.
Biz medyumlar vardır.
Médiums.
Medyumlar.
¿ Crees que es lo que usan los médiums?
Sence medyumlar mı böyle yapıyor?
He consultado con espiritistas y médiums de todas clases.
Tinselcilerle,... -... medyumlarla görüştüm.
Muchos de los médiums que estudio trabajan con las fuerzas de la ley y tienen que estar de acuerdo con un cierto nivel de confidencialidad en su trabajo.
Çalıştığım medyumların çoğu yasal güçlerle çalışıyorlar ve hemen hepsi işlerindeki güvenlik seviyesi hakkında hem fikir.
Como los médiums, los videntes.
Medyumlar gibi, el falı okuyanlar.
"Muchos médiums intentan descubrir las últimas palabras".
Hiç bir meşhur medyum, bu gizli sözleri ortaya çıkaramadı.
Si miras bajo el oro de esos médiums, sólo hay plomo. - Es todo palabrería. - ¿ Y qué?
Onun için şu pisişik medyum bozuntularına fazla takılma hokus pokus zımbırtıları falan.
Buscamos médiums.
Biz medyum arıyoruz.
He visto médiums, bolas de cristal, quirománticos guías espirituales, teatros llenos de energía psíquica. ¿ Y sabe qué?
Ben ne medyumlar büyücüler, vesaire gördüm, hepsinin derdi şu enerjiydi.
Su profesión... usted trabaja con espíritus, médiums, y sesiones espiritistas.
Mesleğiniz. Spiritüalistlerle, medyumlarla çalışıyor, seanslara katılıyorsunuz.
Porque aquí ni hay nada, porque... no existen los médiums.
Burada hiçbir şeyin olacağı yok, çünkü medyum diye.. .. bir şey de yok.
¿ Tú no crees en médiums? - Pues de momento soy un creyente.
Bugün itibariyle, İsviçre'yim.
Una misteriosa sustancia protoplásmica que fluye fuera de los cuerpos de médiums.
Medyumların vücudundaki protoplazmadan çıkan gizemli bir madde.
Con todo respeto por usted, yo me preguntaría si ellos también no serían médiums.
tüm saygımızla bayım. Onlarda mı fazlasıyla kahin?
Pensaba que las médiums sólo traían buenas noticias.
Medyumların iyi haberler getirdiğini sanırdım.
Los médiums predicen el futuro y hablan con los muertos.
Psişikler geleceği görür. Medyumlar hem geleceği görür hem ölülerle konuşur.
Eso es como decir que los videntes son estafadores, y los médiums son estafadores y charlatanes.
Şey gibi oldu. Psişikler sahtekardır. Medyumlar hem sahtekar hem şarlatandır.
Heinrich Himmler llevó psíquicos y médiums que afirmaban poder contactar con seres extraterrestres.
Medyumları, falcıları getiriyordu, uzaylılarla bağlantı kurabildiklerini iddia edenleri...
Los médiums son estúpidos.
- Medyumlara inanma.
Ahora, vamos a intentar hacer un ejercicio de médiums.
Şimdi bir medyumluk alıştırması yapmaya çalışacağız.
No somos, psíquicos, ni médiums.
Bizler bilim adamıyız. Avukat veya medyum değiliz.
Médiums están muriendo en Lily Dale, la ciudad más psíquica de América.
Amerika'nın en psişik kenti Lily Dale'de medyumlar ölüyor.
Lo que significa que lo que esté matando médiums... sigue ahí fuera.
Bu demek oluyor ki medyumları ne öldürüyorsa hala dışarıda.
Por eso los médiums... empezaron a usar bolas de cristal.
Bu yüzden tüm medyumlar kristal küre kullanıyor.
Ahora somos médiums.
Artık medyumuz.
Miraba a algo a mi lado, como si pudiera ver a alguien junto a mí, como hacen los médiums cuando dicen ver un ángel o un pariente muerto a tu lado.
Yanımdaki bir şeye bakıyordu. Sanki yanımda birisini görüyormuş gibi... Bilirsin, medyumların yaptığı gibi.
Claro que no lo hacía, porque no existe eso de psíquicos o médiums, o al menos nunca conocí uno.
Elbette ki yapmazdım çünkü psişik veya medyum diye bir şey yoktur.
No quiero parecer desagradable, pero esto no es una instalación para médiums.
Düşmanca görünmek istemem..... ama burası psişik bir platform değil.
Perdónenme, Sir Arthur, Sr. Crenell, pero habrán oído de las personas vulnerables estafadas por médiums.
Affedin Sör Arthur, Bay Crenell, ama siz de medyumların durumu iyi olan insanları dolandırdığını duymuşsunuzdur.
He descubierto a varias desagradables médiums, criaturas horribles.
Bazı çekici olmayan medyumlar ifşa ettiğim oldu. Birtakım korkunç görünümlü yaratıklar.
"Una Investigación de falsas llamadas Espirituales y Mediums que trataran de engañar a Houdini."
"Ruhani dünyanın ve medyumların ne kadar kuvvetli olduğunun umarım bir göstergesi olmuştur."
Estoy seguro que ambas niñas son clarividentes y quiza mediums, tambien.
Kızlarınız oldukça zeki hatta medyumlardan daha da zeki bence.
Los mediums lo llaman eslabon.
Medyumlar buna bağlanış der.
Algunos son mediums.
Bazıları medyum hatta.
Creí que sólo los místicos y los mediums respondían a una pregunta con otra pregunta.
Sadece gizemciler ve medyumlar soruya soruyla yanıt verir sanırdım.
Dígame, ¿ pueden los mediums perder control sobre los espíritus?
Söyleyin lütfen bir medyum ruhların kontrolünü kaybedebilir mi?
Conoce algun buen mediums?
- İyi bir medyum tanıyor musun?
- ¿ Qué mas has oído, Sandy? - Ha estado hablando con mediums.
Medyumlarla konuşuyor.
Los mediums son esos que ven fantasmas ¿ verdad, Castle?
Hayaletleri görebilenler medyumlardı, değil mi Castle?
Médiums.
Medyumlar. 6. hissi kuvvetliler.
Y entonces mi madre se obsesionó con mediums y guías espirituales.
Annem, medyum ve hami varlıklara takıntılı olmaya başladı. Nedenini öğrenmek istedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]