English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Nog

Nog Çeviri Türkçe

199 parallel translation
Nog, Toto. Túg en La Habana.
Hayır Toto. "Sen" Havana.
Nog.
Nog.
Me llamo Nog.
Benim adım Nog.
Es el niño ferengi, Nog.
Ferengili çocuk Nog'du.
- Nog.
- Nog.
Nog...
Nog...
Nog y yo trabajábamos en un impulsor de iones reactivo para clase.
Nog ve ben okul için reaktif iyon sürücüsü yapıyoruz.
Nog es mayor que tú, Jake.
Nog senden daha büyük, Jake.
Nunca tuviste problemas hasta que conociste a Nog.
Nog gelene kadar hiç sorunumuz yoktu.
Nog y yo íbamos a ver a los pasajeros bajoranos subir a bordo.
Nog ve ben gemiye gelen Bajoryalı yolcuları izleyecektik.
Me la hizo Nog.
Nog benim için bir tane yaptı.
Vamos, Nog. Te toca.
Bunu ziyan etmek yazık olur.
Nog... eres un buen chico.
Buradan ayrılırsam, öleceğim. Bu yüzden burada ölmeyi tercih ederim.
Quería saber cómo empecé aquí. ¿ Me deja terminar?
Nog... sen iyi bir çocuksun.
- Somos Nog y...
Bu adam bana tarım aletiyle vurdu.
No es más que polvo.
- Biz Nog ve...
- Venderlas.
- Nog, bekliyorum.
¿ Adónde vas?
- Onlardan kaçıyorum. Nog!
¡ Nog! Sabes que no puedes correr por la promenade.
Gezinti güvertesinde koşulmayacağını biliyorsun.
- ¿ Es eso cierto, Nog?
- Bu doğru mu, Nog? - Hayır!
Nog, ¿ has estado haciendo otra vez de las tuyas?
Nog, yine yaramazlık mı yaptın?
- Los que me dijo Nog.
- Nog'un bana söylediği.
¿ Ya has estado hablando otra vez con Nog sobre mujeres?
Yine Nog ile kadınlar hakkında mı konuştunuz?
- Hice planes con Nog para mañana.
- Nog ve benim yarın için planlarımız var. - Ne tür planlar?
- A ver si lo entiendo. ¿ Dices que prefieres darte una vuelta con Nog que visitar las cuevas de fuego bajoranas con tu padre?
Nog'la dolaşmayı yaşlı adamla Bajorya ateş mağaralarını ziyaret etmeye tercih mi ediyorsun?
Quiero esa redacción mañana.
Jake! Nog! Nog!
- ¿ Estás diciendo que le desobedezca?
Kimle başlayım... Nog.
Si fuera hijo mío, le buscaría un amigo más recomendable que Nog.
Barı devr almak için mi burada? Başka neden buraya gelsin ki?
Ese Nog es una mala influencia.
Geri zekalı!
- Por fin salió.
Bu Nog'un kötü bir etkisi var.
Es la tercera nave ferengi en 18 horas.
Nog, bir daha oraya gitmeni asla istemiyorum!
No obstante, cada vez resulta más difícil encontrar oportunidades comerciales verdaderamente lucrativas en el cuadrante Alfa.
Hey, Nog. - Neredeydin? - Okulla işim bitti.
- Soy Gral, seré tu mejor amigo.
Nog okuyamıyor bile.
Lo suficiente para dejarme escoger las oportunidades más lucrativas del cuadrante Gamma.
Öyleyse Nog kendi yoluna, ben de kendiminkine mi gideceğim? Böyle şeyler olur.
- Solo andaba por ahí. - Con Nog.
Onu orada gördüğümü hatırlamıyorum.
¿ Eso harías?
Nog'la mı? Kendi ergenliğim yeterince zordu.
- ¡ Nog!
- Nog!
¿ Nog?
Nog?
Estaba en casa de Nog.
Nog'daydım.
¡ Nog!
Sana sadece beş altın kaplama latinum'a mal olacak.
¡ Nog!
- Nog, nereye gidiyorsun?
- ¡ No!
Nog.
Nog es mi amigo.
Nog benim arkadaşım.
¡ Nog!
Sana insan okulunda öğrettikleri bu mu?
Además, si me meto, sería Nog o yo.
Burada.
Se lo ruego, sírvase.
Eğer benim oğlum olsaydı, ona Nog'dan başka bir arkadaş bulurdum.
Me contó cómo vendiste unos reactores factoriales estropeados a las autoridades de Tarahong. Muy ingenioso. No fue nada.
Ayrıca bu, bana karşı Nog haline gelebilir ve Jake'i seçmesi için zorlayamam.
Nog, ¡ no quiero que vuelvas a pisar ese sitio!
Ayrıca bana ona nasıl ihanet ettiğini ve sen kazancı alırken onu parmaklıklar ardına terkettiğini de anlattı.
Eh, Nog.
Hoex, Turot'un Volchok Prime'daki tüm hisselerini ele geçirdiğinden beri azılı rakip oldular. Rom!
- ¿ Quieres contármelo? - Es Nog.
Quark!
- Grand Nagus Quark.
- Bunun hakkında konuşmak ister misin? - Sorun Nog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]