English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Numeros

Numeros Çeviri Türkçe

10,159 parallel translation
Estos números nos llevan a...
Bu sayılar bize...
Tengo nombres reales y números reales para Washington.
Washington için de gerçek isimleri ve sayıları elde edeceğim.
- ¿ Son precisos esos números?
- Bu rakamlar kesin mi?
Sigo repasando los números.
Luncheonette... Verileri tekrar gözden geçiriyorum.
Los números juegan a nuestro favor.
Rakamlar gerçekten işimize yarar.
Números del Luncheonette...
Luncheonette verileri...
Solo estaba revisando estos números de nuevo.
Rakamların tekrar üstünden geçiyorum.
¿ Por qué estás mirando los números?
Peki neden rakamlara bakıyorsun?
Tienes razón, Liz, no se me dan muy bien los números.
Haklısın Liz. Sayılarla aram iyi değil.
He hecho números, y si vendo 20 casas de lujo al año, puedo vencer a Kim.
Şöyle bir hesaplama yaptım eğer yılda yirmi tane lüks ev satarsam, Kim'i geçebilirim.
¿ Qué te parecen los números de Aviación Civil de cada uno de los aviones privados de Malcolm?
Malcolm Black'in her özel uçağının Federal Havacılık İdaresi noktalarının konum numaralarına ne dersin?
Los abogados de Conway hicieron tres meses de investigación antes de llegar a un acuerdo, y todo lo que consiguieron fueron registros de nóminas de su rancho y una gran cantidad de tarjetas de residencia y números de seguro social falsos.
Conway'ın avukatları, suçu ikrar ettirmeden önce 3 aylık araştırma yapmışlar ve tek bulabildikleri çiftliğindeki maaş ve ücret kayıtları ve birçok sahte yeşil kart ve sosyal güvenlik numarası.
¿ Algún progreso en la cantidad de números que perdimos cuando Samaritan pasó a la ofensiva?
Samaritan saldırıya geçtikten sonra ihmal ettiğimiz numaralar?
Es una estimación de nuestra fuerza naval en el puerto de Nueva York. Y los números son exactos.
- Üstelik rakamlar doğru.
Sí, estoy segura de que tus números son muy importantes para ti.
Evet, eminim sayılarınız sizin için çok önemlidir.
Ahora, en los números está la fuerza.
Sayılar onun yanında değil.
Esa emisora de números otra vez.
Yine o garip numaraları yayınlayan istasyon.
Las guerras no se ganan por fuerza en números, si no por fuerza de voluntad.
Savaş sayıca üstünlükle değil, irade gücüyle kazanılır.
Me veía a mí misma con la ciencia y los números.
Ben bilim ve sayıları kendimi kaybettim.
- Sí, ya sabes, por aquello de que la gente de ciencias y números no tiene tiempo para la fantasía.
Biliyor musun, sert bilim ve sayılar kişi olarak fantezi için hiçbir zaman vardır.
Acelera, Em. Quiero leer los números en la parte trasera del camión.
Hızlan Emily, arabanın arkasındaki numarayı okuyacağım.
Los números de serie pertenecen a una oficina gubernamental en Quántico.
Seri numaraları, Queens'deki bir hükümet ofisini gösteriyor.
Muy bien, denme sus números.
- Pekâlâ, numaralarını versene.
Él trae mis números.
- Herif benim sayımı giyiyor.
Yo específicamente he puesto los números que se tenían que utilizar y has dicho que lo tendría en su mesa...
Üzerinde çalışılacak sayıları özel olarak hazırladım ve sana masanın üzerinde olduklarını söyledim.
Llevo sin oír esos números desde...
Bu numaraları ne zamandır duymadım...
Espacio profundo. En algún sitio cerca del Cuadrante. Hay números 71 pintados en las paredes.
Quad yakınlarda... 71 yazılı olan duvarlar var.
Dame sus números de teléfono.
Bana kendi telefon numaralarını verin.
- Encontré al perro. También encontré un montón de números de seguro social.
Ayrıca bir sürü kişinin sosyal güvenlik numarasını buldum.
Los personajes más indeseables traen escáneres de bolsillo que leen los números magnéticos de tus tarjetas de crédito.
Nahoş tipler, manyetik banttan kart numaranı alabilecek cep taratıcıları taşırlar.
Quedan siete números misteriosos.
Geriye yedi gizemli numara kaldı.
Solo es un montón de hechos y números.
Sadece bir sürü kesin veri ve rakamlar var.
Es por eso que prohibió todos los números cuatro en la casa.
Bu yüzden evdeki tüm dörtleri yasakladı.
Mira los demás números.
Diğer numaralara bak.
Estos números son cuentas bancarias.
Bu diğer sayılar banka hesapları.
Estos números, de aquí... cuentas de tu banco, cuentas que tu controlas,
- Buradaki numaralar... Bankandaki hesaplar. Kontrol edebileceğin hesaplar.
Sus números se ven muy bien.
Rakamların oldukça iyi görünüyor.
La seguridad está en los números, ¿ cierto?
Bir aradayken güvende oluruz.
Perturba el pensamiento de la fraternidad cuando uno de sus números es descubierto.
Onlardan biri yakalanınca oğlanlar birliği bu duruma çok üzüldü.
De acuerdo con fincen, los números de cuenta que pudimos identificar pertenecen a una firma de wall street, Hensley servicios financieros.
Fincen'a göre, elimizdeki hesap numaraları, Hensley Malî Servisler adlı borsa firmasına kayıtlı.
¿ No le gustan los números?
Miktar yeterli gelmedi mi?
Preguntas algo en inglés y lo contestas con números.
İngilizce bir soru sorup sayılarla cevap verebiliyorsun.
Mi padre conseguía números de mujeres de la mitad de su edad.
Babam, yarı yaşındaki kadınların numarasını alıyor.
Nunca se me dieron bien los números.
- Rakamlarla aram yoktur.
Ahí están los números exactos.
Kesin rakamlar bunlar.
Si no pueden conseguir esos números encontraremos a alguien que pueda.
Sizler bu adamın fiyatını karşılayamıyorsanız karşılayabilecek birilerini bulacağız.
Recogí todo el interior números de Piron Seguridad.
Piron Güvenlik'in bütün iç hat numaralarını ele geçirdim.
Podemos cruzar referencia estos números Piron desde esta ubicación con torres de telefonía celular cercanas y ver si hay alguna conversaciones interesantes podemos escuchar en.
Bu yerdeki cep telefonu baz istasyonları ile Piron numaralarını karşılaştırıp dinleyebileceğimiz ilginç konuşmalar var mı diye bakabiliriz.
He estado anotando los números de las matrículas desde que hubo una oleada de robos en casas en los años 90.
90'larda evimize hırsız girdiğinden beri... plaka numaralarını yazıyorum.
Y bloqueo todos y cada uno de los números.
Her birini engelledim.
No tienes las cuentas en números rojos.
Hesaplarından para çekilmemiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]