Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Oka
Oka Çeviri Türkçe
120 parallel translation
Esa flecha... no la toque.
Oka gelince, kendi haline bırak.
¡ Esta flecha nos salvará la vida!
Hayatımız için o oka ihtiyacımız var!
¿ Quién puede dar tanta fuerza a su flecha?
Ya da kim oka onun gibi kuvvet verebilir?
Estaba atado a una flecha.
Bir oka tutturulmuş.
¿ Con que la golpeo?
Oka neyle vuracağım?
Será difícil sacarla.
Oka ulaşmak zor olacak.
- Quizá le dieron con un dardo.
- Belki oka hedef olmuştur.
Sus películas son tan divertidas como que te claven una flecha al cuello con la factura del gas enganchada en la pluma.
Boğazına ok saplandığı an filmleri bana komik geliyor, sonra bir de ne göreyim, oka doğalgaz faturası bağlı.
Si, agarre esa flecha, querida
Şu oka benzeyen şeyden tut, tatlım.
Parece una flecha.
Neredeyse bir oka benziyor.
Yo no llamaría "nada" a esa flecha.
Ben o oka önemsiz demezdim.
Apoyaron a los de Oka en la construcción de un campo de golf en el cementerio indio.
Mike, Oka'da ölülerini gömdükleri alana golf sahası yapılması konusunda Mohawklarla çıkan kavgada yerlileri desteklediler.
¿ Te interesan esas cosas, Oka-chan?
Bu şeylere ilgi duymaya mı başladın Oka-chan?
Sí, pero ¿ cuando empezaste a alquilar estudiantes, Oka-chan?
Evet, ama ne zamandan beri öğrencileri işe alıyorsun, Oka-chan?
Oka-chan, déjame preguntarte algo.
Oka-chan, sana bir şey sorabilir miyim?
Quizá la conoces, Oka-chan.
Onu tanıyor olabilirsin, Oka-chan.
¡ ¿ Cuál es el sentido de esto, Oka-chan? !
Bu da ne demek oluyor, Oka-chan?
¿ Estás seguro de que todo va a salir bien, Oka-chan?
Her şeyin yolunda gideceğinden emin misin Oka-chan?
Parece una flecha.
Şekli oka benziyor.
Mira la flecha frente a ti, Jennifer. La que apunta a los $ 600.
Önündeki oka bak. 600 doları işaret eden.
Y viceversa.
Yay da oka.
Tráelo cuando tú vienes, oka?
gelirken yanına onu da al, tamam mı?
No muévete, oka?
- Kımıldama, tamam mı?
"Y será transferido a un Representante del Servicio al Cliente que le solucionará..." Kishitani Goro es el celador OKA Tsutsui Mariko es MIZUNUMA Marie
Yardım için müşteri hizmetlerine aktarılacaksınız.
Un hematoma incluye una punción del mismo tamaño que el dardo.
Berelerden birinde, bulduğunuz oka uyan bir delik var.
¿ Aprieto esa flecha?
- Şu oka bak. Basayım mı? - Hayır.
A ver, aprieta la flecha.
Bir sonraki oka bas da görelim.
Paige, ¿ estás bi...?
Paige, oka vardır...?
Presione las dos flechas para cambiar el canal.
Kanalı değiştirmek için bu iki oka basın.
Frente a Asagaoka. El bus con destino a Spaceland salio a las 11 : 02.
Saat 11 : 02'de, Asagao-oka ve Uzaydünyası otobüsü.
Y si quiero poner la barra de cuenta oculta, hago doble click en esa flecha que hay a la izquierda.
- Gizli hesapları görmek istersem soldaki o oka çift tıklayacağım. - Anne, aynen öyle.
Parece como hecha a mano.
El yapımı bir oka benziyor.
Eso díselo al arco y a la flecha.
Bunu neden yaya ve oka söylemiyorsun?
Ni siquiera lo dejo terminar la oración. Me dice : "Philippe, ¿ qué tal un arco y flecha?"
Daha cümlesini bile bitirmesine izin vermiyorum, diyor ki, "Philippe, bir yay ve oka ne...?"
Esos fueron buenos casos. Fueron casos difíciles.
Her dava iyi olduğu gibi bir oka darda zordu.
Oka
Peki.
No me voy a suicidar, oka? !
İntihar etmeyeceğim, tamam mı?
Escuchame bien, por favor, no le digas nada a Andrea, oka?
Dinle. Lütfen ama lütfen Andrea'ya bir şey söyleme, olur mu?
Oka, shhh!
Tamam.
Oka, acá están las llaves de las habitaciones
Peki, işte oda anahtarlarınız.
Solo digo que, oka, es como si mi comida favorita fueran los langostinos entonces el mozo me trae los langostinos, pero no puedo comerlos porque hacen que mi lengua s hinche entences no me como los langostinos
Sadece şöyle düşün. En sevdiğim yiyecek karides garson da karides getiriyor fakat ben yiyemem çünkü dilimi şişiriyor, yani karidesi yemiyorum ama bu Andrea'nın onu tabağımdan alıp ona masaj yapmasını istediğim anlamına gelmez.
Oka, otra película.
Tamam, yeni film.
oka, oka
Peki, tamam.
Oka? Chau!
Pekâlâ, hoşçakal.
Oka, Chau!
Tamam, peki, hoşçakal.
Soy Masi Oka, y represento a Hiro Nakamura en el show.
Ben Masi Oka, dizide Hiro Nakamura'yı oynuyorum.
No bring sus gente en esto, oka?
Ev halkını bu işe karıştırma, tamam mı?
Hey, y deje de se preocupar por Mandy, oka?
Hey, ve tamam, Mandy endişesi durdurmak?
empiece a funcionar down la escalera de mano, oka?
Korkma.
Hicimos un hoyito en el extremo de una flecha.
Bir okun arkasına çok küçük bir delik açtık ve oka bir misina ya da mono fil bağladık.
Parece una flecha apuntando directamente de vuelta a L.A.
Oka benziyor.