English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Oku

Oku Çeviri Türkçe

5,587 parallel translation
Ella no se mereció una flecha en el corazón.
Kalbine bir oku hak etmiyordu.
"Utilízalo porque ser astuto y sucio es una combinación invencible."
Kitabı oku, çünkü zeki ve sinsi olmak yenilemez bir kombinasyondur.
Dígame... ¿ Qué flecha mágica usó para perforar su corazón?
Söyle bana onu kalbinden vurmak için hangi sihirli oku kullandın?
Léelos. Dime qué opinas.
Oku ve bana ne düşündüğünü söyle.
Vamos, rétame.
- Hadi, meydan oku.
* Lee esas palabras mientras lo desenrollas *
# Ben açtığım zaman bunları oku #
Lee el papel, idiota intolerante.
Gazete oku, seni şapşal denyo.
¿ Quieres decir la flecha de la tienda?
Dükkandaki oku mu kast ediyorsun?
Léelo en alto.
Sesli oku.
Lee la tarjeta.
Kartı oku.
Papá, léela tú.
Baba sen oku.
El autobús lo dejo justo después de las once y media del sábado.
Şunu oku. Gelişme var mı?
Por lo menos que me suponga un desafío.
- Lütfen. En azından meydan oku.
Mi padre se llevó un dardo en el ojo por eso.
Babam onu almak için gözüne dart oku yedi.
No me importa por lo que tu padre se llevara - un dardo en el ojo. - Chicos.
Babanın neden dart oku yediği umurumda değil.
Adelante, léelo.
Oku hadi.
Golpéalo.
Canına oku.
Pero, por favor, lee lo que he escrito.
Ama lütfen sadece yazdıklarımı oku.
Lee cómics.
Çizgi romanları oku.
Quizá algunos libros también.
İstersen kitap oku.
¿ "Lee más", "lee menos"?
Yok "daha çok oku", yok "daha az oku".
Él está destinado a ser atravesado por una de las flechas de Cupido dentro de 24 horas, lo cual es bueno para nosotros, porque la segunda prueba es apoderarnos del arco de Cupido.
24 saat içinde Cupid'in oku ile vurulacak. Bu bizim için iyi çünkü ikinci test Cupid'in okunu almak.
Creo que encontré las Pruebas del Ángel, pero no veo nada acerca de un Nephilim o un arco de Cupido o cualquier cosa parecida.
Sanırım melek testlerini buldum ama burada Nephilim ya da Cupid'i oku gibi şeyler görmüyorum.
¡ Deberías leerle esto a los niños ahora mismo!
Bunu çocuklara oku!
Lee los periódicos.
Biraz gazete oku.
No puedo creer que lanzaras flechazos con ella.
Nasıl oldu da ağzına oku yemedin anlamıyorum.
Elimínalo.
Canına oku.
Léela tú.
Sen oku.
Léele sus derechos.
Ona haklarını oku.
- Sigue leyendo. ¿ Qué dice?
Oku sen. Ne diyor başka?
Sigue leyendo.
Oku hadi.
Entonces toma lo que hay en ese blog y úsalo para meterte en sus pantalones.
O zaman blogda yazanları oku ve yatağa atmak için kullan.
Y si no me crees, puedes buscarlo.
İnanmıyorsan, oku öğren.
Sólo para corrección.
Sadece provaları oku.
Toma, deberías leerlo.
İşte. Oku şunu. Beğeneceksin.
Quizá podría matarla. ¿ Sabes qué? Olvida esos dos y lee este.
Önceki verdiğim kitapları unut bunu oku, beğeneceksin.
Francamente prepáralo.
Canına oku onun.
Ahora lee el periódico.
Şimdi kâğıdı oku.
Adelante. Léelo.
Oku ya.
"del gran escoses, Robert Burns."
" bu şiirini sesli oku.
¿ Qué, otra flecha con truco?
Ne, başka bir dalavere oku mu?
No, flecha de distracción.
Hayır, dikkat dağıtma oku.
200 ) } El camino de la humillación te hace encerrar tu poder podrás matar a tu presa 200 ) } recoge tu arco y dispara rápidamente una flecha ardiente
Esaretin aşağılanması intikamın çağrısı olacak Esir düşüp düşmemek fark etmez, avını öldüreceksin! İçine dolup taşan bu arzunun bedenini kavurduğu gibi çabucak bir yay al ve fırlat o yanan oku
Lee la "Constitución de la Independencia", puta.
Bağımsızlık bildirgesini oku kaltak.
Disparar la flecha de Cupido.
Eros'un oku için.
Pero si no dispara con cuidado las flechas, se pone desastroso.
Ama Eros oku nereye attığına dikkat etmezse, karışıklık çıkabilir.
No si fue asesinado por otro policía corrupto.
Gazeteleri oku. Rahmetli başka bir yozlaşmış polis tarafından öldürülmediyse tabii.
Revísalo.
Oku bunu.
Hazme un favor, lee pronto mi manuscrito.
Beni mutlu etmek istiyorsan yazdıklarımı oku.
Tú léela.
- Sen oku.
Lee mi mente.
Aklımı oku.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]