Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Palazzo
Palazzo Çeviri Türkçe
96 parallel translation
- Gracias. - Oiga...
- Palazzo Pitti'den gitmeyin.
En el palacio de la Signoria están los alemanes. Hay estado de emergencia.
Almanlar, Palazzo della Signoria'yı işgal etti ve Floransa olağanüstü hal bölgesi.
Estos dos vienen del Palacio Pitti.
Bu ikisi Palazzo Pitti'den geldi.
Yo qué sé... El Palacio Real.
Orası Palazzo Reale.
No, no es un monasterio. Es un palazzo.
Oh, hayır, O manastır değil, bir apalazzo ( saray ).
Ustedes bébanse el vino. Yo voy a quedarme sentada mirando el palazzo.
Çok iyi, ikiniz şarap içip durun ben oturup, sarayı seyredeceğim.
Tengo una casa preciosa, sobre Capri, la Villa del Palazzo Reale.
Capri'de çok güzel bir villam var. Villa del Palazzo Reale.
Todo lo que tenía era el nombre de su casa, la Villa del Palazzo Reale.
Elimde olan tek şey, villasının adıydı. Villa del Palazzo Reale.
- ¿ Villa Del Palazzo Reale?
- Villa del Palazzo Reale?
- ¿ Villa del Palazzo?
- Villa del Palazzo?
¿ Villa del Palazzo Reale?
Villa del Palazzo Reale burası mı?
Lo libré de aquella chusma que lo ahogaba... Que se valía de él para alcanzar sus propias metas, las cuales, quizás, -... fueron alrededor de Palazzo Farnese.
Onu iyi bildiğimiz yabancı ellerin kışkırttığı niyetlerini ustaca saklamak için..... sülük gibi yapışık cesaretinden ve saflığından yararlanan o gruptan..... kurtardım kendisini.
Notificaron que hubo otras dos explosiones. A las 18 : 30 una en American Express y la otra en el Palacio de Justicia.
Saat 18 : 30'da American Express ve Palazzo di Giustizia'da da iki ayrı patlama meydana geldi.
Su madre Fabiola, su abuelo Eugenio y todos sus ancestros hasta muy lejanos en el tiempo todos ellos nacieron en este antiguo palacio donde hoy Domitilla vive sola.
Onun annesi Fabiola, ve büyükbabası Eugenio... ve onun ataları... hepsi Palazzo'da doğmuştur... Domitilla'nın şuan yanlız yaşadığı evde.
Palazzo Vendori.
Ben Palazzo Vendori'de olacağım.
El Palacio del Conde Barberigo.
Palazzo di Conte Barbarico?
Cuando bajo de mi caballo, me espera un yate y... un palazzo del siglo XIII que reconstruimos en el Cabo de Antibes.
Atımdan indiğim zaman, yat ve Cap D'Antibe'de restore etmekte olduğumuz bir 13. yüzyıl şatosu var.
Haga el favor de enviar mis maletas al hotel Palacio de Rodas.
Valizlerimi Palazzo di Rodi Oteli'ne gönderirsiniz.
Palacio Lorenzoni.
Palazzo Lorenzoni. Bulmak çok kolaydır.
Todo esto es como un palazzo antiguo.
Her şey eski palazzo gibi.
Aquí tenemos los legendarios baños del Palazzo Dentia.
İşte Palazzo Dentia'nın efsanevi hamamları.
La familia de Mario tiene un palazzo increíble en el Gran Canal de Venecia.
Mario'nun ailesi, Venezia'daki Büyük Kanal'daki o muhteşem palazzolardan birine sahip.
El Palacio Gioia.
Palazzo Gioia.
Palazzo della Dogana.
Palazzo della Dogana. ( Dogana Sarayı. )
Abrí la ventana para gritarle a alguien en la calle que llevaba pantalones palazzo y antes de que pudiera decir, "Oye, perdedora," el pájaro se fue.
Sokakta ispanyol paça pantolon giyen birine bağırmak için camı açtım. Tam "Hey! Ezik!" derken kuş uçup gitti.
Palazzo Ugolini, Roma - 1903 Come...
PALAZZA UGOLINI-ROMA, 1903
Y, por supuesto no vamos a perder oportunidad de mirar la restauración del edificio que escribió un informe tentador ".
"Yazdığın o ümitvari rapordaki Palazzo'daki alacağımız yeni iş için tabii ki bu fırsatı kaçırmamalıyız."
Port Charlotte a visitar El castillo nunca ha visto a su
Charlotte'a Palazzo'yı gösterir misin? Hiç görmemişti.
En cuanto a este caso, Dr. Fell... ¿ los efectos personales están aún en el Palazzo Vecchio?
Dr Fell, bu olayla ilgili olarak beyefendinin özel eşyaları hala Palazzo'da mı?
¿ Fue en el Palazzo Vecchio donde colgaron a su antepasado?
Atalarınızdan biri Vecchio sarayında asılmamış mıydı?
Mejor. Florencia, 1504, Palazzo Vecchio.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio,
Bienvenidos al Palazzo Rezzonico.
Rezzonico Köşkü'ne hoş geldiniz.
La familia de su prometida me envió para acompañarlo hasta su palazzo.
Nişanlınızın ailesi beni sizi karşılamam ve evinize götürmem için yolladı. Ev mi?
¿ Mi palazzo? Me hospedaré en el Hotel Grifasi.
Grafasi Otel'de rezervasyon yaptırmıştım.
¿ Es éste el palazzo del signor Casanova?
Burası bay Casanova'nın evi değil mi?
Entonces, signor Papprizzio, tal vez pueda decirme dónde está el dueño del palazzo.
Pekâla bay Papprizzio, belki bana kaldığınız evin sahibinin kim olduğunu söyleyebilirsiniz.
Hemos vigilado el Palacio Pisani durante dias, como nos dijiste.
Günlerdir Palazzo Pisani'yi gözetim altında tutuyoruz, bize söylediğin gibi.
¿ Porqué no visitas "Palazzo Te"?
Neden Palazzo'yu ziyarete gitmiyorsun?
En el Palazzo Te.
Palazzo Te'de oldu.
Quizás fueron los cuadros del Palazzo Te, la polla dura de Júpiter.
Palazzo Te'deki fresklere benzeyen, Jupiter'in sert yarağı.
el Palazzo Pitti, la National Gallery de Londres, el Museo Ashmolean, y muchos, muchos otros.
... Washington'daki Ulusal Galeri'de, Palazzo Pitti'de,.. ... Londra'daki Ulusal Galeri'de, Ashmolean Müzesi'nde ve daha pek çok başka yerde bu tarz çalışmalar yürüttüm.
¡ Es Enrico Pallazzo! ¡ No, no lo es!
O Enrico Palazzo!
¡ Este es su "palazzo"!
İşte sarayınız!
Es el Palazzo Fiume.
Bu Palazzo Fiume.
De niño, Joe Palazzo le arrancó un dedo a otro de un mordisco.
Ben çocukken Joe Palazzo bir çocuğun parmağını ısırarak koparmıştı.
Se ha mudado del Palacio San Marco... y tomado residencia en el Palacio Apostólico.
Palazzo San Marco'dan taşındı ve Apostolic Sarayı'na yerleşti.
Y esto es el Palazzo del Priori.
Bu da palazzo dei priori.
El Palazzo Sasso en Ravello.
Ravello'daki Palazzo Sasso.
¿ Un palazzo?
- Apalazzo ha?
Palazzo Ugolini Mi depósito
PALAZZA UGOLINI Bir Yıl Sonra
Así que a un palazzo.
Evim demek.