English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Pape

Pape Çeviri Türkçe

82 parallel translation
Y un buen vaso de Châteauneuf-du-pape.
Ve Châteauneuf-du-pape'in iyi cam bardaklarıyla.
Tomaremos vino.
Şarap içeceğiz. Bir Châteauneuf-du-Pape.
- ¿ Hay Château du Pape? - Sí.
- Elbette efendim.
Siguiendo la tradición familiar, Chateauneut-du-Pape.
Ve bir aile geleneği, Châteauneuf-du-Pape.
El coulibiac de salmón de Guy Savoy, "Vissi d'arte" de Tosca, y el Côtes du Rhône Châteauneuf du Pape 47.
Guy Savov'da Coulibia somonu. Tosca'dan Vissa d'arts've 47 yıllık Fransız şarabı.
Pape
Pape
¿ Y beber el preciado vino de mamá, Neufdu Pape, cosecha 1939?
Annemin ödüllü 1939 Neuf du Pape " ını içmeyi de mi?
Eres Michel Pape.
Sen Michel Pape'sin.
Soy el hijo de los Sres. Pape.
Bay ve Bayan Pape'nin oğluyum.
Intento hacer nuestro propio Châteauneuf-du-Pape.
Kendi Chateauneuf Du Pape'ımızı yapıyorum.
El original era una mezcla de 13 mostos diferentes.
Chateauneuf Du Pape'ın gerçeği 13 farklı üzüm karışımından yapılır.
Abriré una botella de Châteauneuf-du-Pape.
Şu bizim harika Chateauneuf Du Pape'dan bir şişe açayım.
¿ Tal vez un espléndido Chateauneuf du Pape?
Muhtemelen, harika bir Châteauneuf-du-Pape.
La sopa de guisantes majados está aguada y el Neuf-du-Pape... está al menos dos grados sobre la temperatura ambiente.
Bu kuru bezelye çok sulu ve ayrıca yemekler ortam sıcaklığından iki derece düşük yerde tutulmalı.
- Chateâuneuf-du-Pape,'93.
- Chateauneuf-du-Pape, 1993.
Ni siquiera le gusta el Châteauneuf du Pape.
Châteauneuf du Pape'yi sevmez ki.
El cuerpo estaba en un callejón fuera de Queen y Pape.
Ceset, Queen ve Pape civarında bulunmuş.
Châteauneuf du Pape 1982.
Châteauneuf du Pape, 1982.
Soy Murray Pape del Daily News.
Ben Daily News'tan Murray Pape.
Soy Murray Pape.
Ben Murray Pape.
Soy Murray Pape.
- Ben Murray Pape.
Hola, Sr. Pape.
Merhaba, Bay Pape.
No quiero hacer una escena, pero su lista de vino tiene un Chteauneuf du Pape con el nombre de Ctes du Provence.
Olay yaratma amacında değilim ama... Şarap listenizde yer alan Chateauneuf-du-Pape şarabı Coteaux du Provence altında listelenmiş.
Unos Châteauneuf du Pape.
- Bir kasa Chateau Neuf-du-Pape...
Entonces, el doctor Pape ha dicho que no has programado la intervención.
Dr. Pape ameliyat programlamadığını söyledi.
Es bastante asombroso sentarse aquí con una botella de Chateauneuf-du-Pape, eh, vigilando el cielo.
Bir şişe Chateauneuf-du-Pape ile burada oturup gökyüzünü izlemek oldukça inanılmazdır.
Nada descomprime mejor que un Châteauneuf-du-Pape 2000.
Hiçbir şey 2000 Chateauneuf du Pape'dan daha iyi rahatlatamaz.
Tomaré una copa de Châteauneuf-du-Pape 1993.
Ben bir bardak'93 Châteauneuf-du-Pape alacağım.
Estaba sentada en el baño y vi como un paquete de 20 de Charmin, y estaba como, "Dios mío, Adam y yo vamos a estar juntos todo ese pape higiénico."
Tuvalette oturuyorum, ve 20'li tuvalet kağıdı paketini gördüm ve aklıma direkt, "Aman Tanrım, Adam ile tüm bu tuvalet kağıtlarını harcarken beraber olacağız." düşüncesi geldi.
Abrí una botella de "Chateauneuf du Pape".
Bir şişe "Chateauneuf du Pape" açtım.
Sí, hazme un favor, tengo una botella de Châteauneuf-du-Pape... escondida detrás del coñac ahí atrás, ¿ te importaría traérmela?
Bana bir iyilik yapsana, konyakların arka tarafına gizlenmiş bir şişe Chateauneuf du pape olacak, onu bana getirebilir misin?
O sea que Chateauneuf du Pape.
Chateauneuf du Pape.
En el 94 Du Bellay Chateuneuf du Pape.
1994, du Bellay Chateauneuf du Pape.
Siempre le haces sentir bien a tu papé.
Babanı hep mutlu ediyorsun.
Estoy detrás de ti, papé.
Tam arkandayım, baba.
Papé se veía muy apuesto con su uniforme.
Babam o üniformanın içinde çok yakışıklı görünüyordu.
Papé es un abogado defensor criminalista.
Babamız savunma avukatı.
Tú ven acá. Papé está allí.
Buraya gelin, babanız yanınızda.
IHIa, papé!
Merhaba, baba!
Caramba, papé. Te acordaste.
Vay be baba, unutmamışsın.
Pero qué buen papé, recogiste los pedazos.
Bir şeyleri toparlama konusunda çok iyi bir babasın.
Les gusta a todos, papé.
Okuldaki tüm çocuklar ondan hoşlanıyor.
Suerte de que esté tu papé.
Baban burada olduğu için şanslısın.
¢', Tu papé te va a recoger?
Seni baban mı alacak?
IVi el pito de mi papé!
Babamın aletini gördüm.
Mira, papé, estoy listo, aya?
Hazırım baba, tamam mı?
Yo "fui a comer helado" un dia con tu papé.
Bir kez babanla dondurma yemeye gitmiştim.
Tu papé usaba la misma idiotez de los tres pasos.
Gençliğimizde baban da bu üç aşamalı zırvayı uygulardı.
Eres un excelente papé.
Harika bir babasın.
Qué buen papé.
Ne iyi baba ama.
Tu papé también es un genio.
Baban da bir dahi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]