Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Plaît
Plaît Çeviri Türkçe
163 parallel translation
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Con muchísima nata espesa, tanto que haya que servirla con pala, s'il vous plaît.
Tabii kaşık kaşık kremayla istiyoruz ve krema öyle yoğun olsun ki kürekle koymak gereksin, s'il vous plait.
S'il vous plaît. ¡ Caballeros!
Lütfen! Beyler!
- S'il vous plaît, Madame.
- Lütfen oturun, bayan.
S'il vous plaît, me gustaría tomar lo mismo que ha tomado él.
Ben de aynısından istiyorum.
- Una "creme de casis", s'il vous plaît. - Whisky y soda.
- Viski ve soda.
Amontillado,? s'il vous plaît. /?
Bir amontillado alayım, lütfen.
Al Hotel Magnificent,? s'il vous plaît. /?
Magnificent Oteli'ne gidelim, lütfen.
S'il vous plaît, estamos buscando a Mademoiselle Molly Deane.
Affedersiniz. Matmazel Molly Dean'i arıyoruz.
Sólo una pregunta más,
- Encore une question, s'il vous plaît? ( Bir soru daha sorabilir miyim, lütfen? )
Descríbame a ese hombre.
- Bu adamı tarif edin, s'il vous plaît. ( lütfen. )
A la comisaría de policía, por favor.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît. ( Karakola lütfen. )
Por favor, señorita Lemon.
S'il vous plaît, ( Lütfen, ) Miss Lemon.
Tomen asiento, por favor.
Asseyez-vous, s'il vous plaît. ( Oturun, lütfen. )
Por favor, monsieur Leonard.
Buna hep birlikte karar verdik. S'il vous plaît Lütfen, Mösyö Leonard.
Por favor, señorita Lemon.
S'il vous plaît Lütfen, Miss Lemon.
Oh, s'il vous plaît, monsieur Renauld.
S'il vous plaît ( Lütfen ), mösyö.
Mademoiselle Bella Duveen, s'il vous plaît.
Matmazel Bella Duveen, s'il vous plait ( lütfen. ).
Sir Arthur, la tasse, s'il vous plaît.
Sör Arthur fincan lütfen.
Ahora... "tournez. Tournez, s'il vous plaît".
Şimdi dönün lütfen.
Damas, posturas iniciales "s'il vous plaît".
Bayanlar, başlangıç duruşu lütfen.
Tómese esto, "por favor"...
S'il vous plaît...
Por aquí, coronel, s'il vous plaît.
Buradan, Albay,'lütfen'.
Repondez s'il vous plait. Es decir, la pregunta exige una sola respuesta :
Bu sorunun cevaplanması gerekir.
La señora está echando una siesta.
Bayan Gate sadece uyuyor, s'il vous plait.
Helene, un paquete de Gauloises, s'il vous plait.
Helene! Bir paket Gauloise lütfen.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
S'il vous plait.
S'il vous plait.
La cuenta. L'addition, s'il vous plait.
Hesap lütfen.
Un trago, por favor.
Quetsche, s'il vous plait.
Te recuerdo que no eres francés.
Sil vous plaït, mösyö. Fransız olmadığını hatırlatabilir miyim.
Solo pruebate una mas... sil vous plait.
Bir tane daha dene. Beğenmedin mi yoksa?
S'il vous plait.
Lütfen.
La guía de la TV, s'il vous plat.
Televizyon rehberi, s'il v ous plait.
Oye, Peg, una margarita con Tang, s'il vous plait.
Peg bir konsantre meyve sulu margarita lütfen.
A la estación de tren. Para París, por favor.
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
Señorita Barton, por favor.
Mademoiselle Barton, s'iI vous plait.
Y también una buena... botella de vino tinto, por favor.
Et aussi, s'il vous plait... une bonne bouteille de vin rouge.
- Madame Giselle, por favor.
- Madame Giselle, s'il vous plaît. ( lütfen )
Trátela bien.
Le Bourget, s'il vous plaît.
S'il vous plaît?
S'il vous plaît?
General Pickett presenta sus saludos. Y desea hablar con el Comandante General "S'il vous plait".
General Pickett selamlarını gönderiyor ve... komutana "s'il vous plait" diye soruyor.
Un moment s'il vous plait.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Asseyez-vous, s'il vous plait.
Oturun lütfen.
S'il vous plait, Monsieur, ¿ esa comida fue servida por la cocina de aquí?
Mösyö bu yemek mutfağınızda mı hazırlandı?
S'il vous plait, Mademoiselle.
- İzin verin, Matmazel.
Por favor, señorita Lemon.
S'il vous plaît, Lütfen, Miss Lemon.
Hey, pechoca, traeme un cigarro y un sake, y un sobrecito para la acidez.
Hey, hayatım, bana bir Tiparillo ve bir de Sake Seltzer, s'il vous plait. Tamam. İşte başlıyoruz.
Por favor, "s'il vous plait".
Lütfen.. "s'il vous plait." - Tabi..
" Oye, tú, tráele a mamita... un café con leche y una rosca, s'il vous plait'.
"Hey sen! Annene oradan.. .. sütlü kahve ve bir donut getir bakayım!" Ve getirirlerdi,..
Al News Chronicle, en la calle Fleet, s'il vous plait.
Fleet Caddesindeki The News Chronicle'e, lütfen.