Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Qu
Qu Çeviri Türkçe
2,331 parallel translation
� Qu � haces ma � ana?
Yarın ne yapıyorsun?
Si eres tan buen detective, S � lo puedo imaginar qu � clase de partera ser � as.
Ne kadar iyi ebelik yaptığını Hayal bile edemiyorum.
� y sabes qu �? eso no suele pasarme.
Asla bu kadar derinden olmadı.
En una fría mañana de inicios de primavera, El Sr. y la Sra. Qu se aventuran con las primeras luces... armados con los tradicionales accesorios de cubo y pala de playa.
Serin bir bahar sabahında Bay ve Bayan Qu, sabahın ilk ışıklarıyla birlikte sepet ve kazmalarından oluşan silahlarını kuşanıp yola çıkıyorlar.
con los botes saliendo, con el Sr. Qu abordo, los gansos se ponen en curso paralelo.
Bay Qu'nun bindiği bot denize açıldığında kuğular da ona paralel bir yön belirliyor.
Como se señala en la noche, Qu la familia a preparar su cena de berberechos, acompañado de algas y pan...
Akşama doğru Qu ailesi, buğulanmış ekmek ve yosundan oluşan akşam yemeklerini hazırlamaya başlıyorlar.
Así qu, que me dices si dejamos de malgastarlo y volvemos a donde estábamos.
Yani ne dersin zamanımızı boşa harcamayı bırakıp kaldığımız yerden devam edelim mi?
¿ Qu.. qué voy a hacer? Buzz, mejor dile a la Jefa que el FBI está aquí.
Buzz, FBI'n geldiğini amire haber versen iyi olur.
Porque estamos todos invitados qu.. quiero decir, estamos hablando de ello como una posibilidad.
Çünkü hepimiz davetliyiz. Yani, tabi isterseniz eğer gelirsiniz.
Um, no-no... ni siquiera sé lo qu es... ¿ Qué.. qué... qué... qué supone eso, cofundadores?
Umm, ben aslında eşkurucu nedemek bilmiyorum?
¿ Podría decirle a Bart que lo estoy esperando para ir al baile del copo de nieve? ¿ Qu- - ¿ Una reunión?
Bart'a, onu Kar Tanesi Balosu'na beklediğimi söyleyebilir misiniz?
- ¿ En qué estabas pensando? - ¿ Qu- -?
Ne düşünüyordun ki?
Oh, dios mío. ¿ Qu- - qué hay del tercero?
Oh, ray.
"Qu'est-qui passe ici si tard,"
# Qu'est-qui passe ici si tard,
".. qu'est-ce qui passe... " "... ici si tard, gai, gai, toujours gai! "
# Qu'est-ce qui passe... # ici si tard... # gai, gai, toujours gai!
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
Oh, y eso claramente justifica que arruinaras mi fiesta de cumpleaños y qu et eintentaras acostar con Jason.
Evet, bu senin doğum günü partimi mahvetmeni haklı çıkarır. Ve Jason'la da yatmaya çalışmanı.
¿ Qu'est-ce qui passe ici si tard?
Bu saatte neler oluyor böyle?
- ¿ Qu- - - Creo que me oíste.
Dediğimi duydun.
# Qu'est ce qui passe ici si tard? #
# Qu'est ce qui passe ici si tard?
# Qu'est ce qui passe ici si tard #
# Qu'est ce qui passe ici si tard
¡ ¿ Qu-Qué?
N-Ne? !
¡ ¿ Qu-Qué demonios es eso?
Bu da ne böyle? !
¿ Qu... qué?
N... Ne? !
¿ Qu-qué?
Ne? Neymiş o?
¿ Qu-qué?
Ne?
¿ Qu...
Ne...
Qu / ero enfrentarme a ellos, pero neces / to tu ayuda.
Onlara karşı çıkacağım ama yardımına ihtiyacım var.
crees qu, por lo menos por una vez puedas hacer tu trabajo en serio?
Bir kereliğine de olsa işini ciddiye alamaz mısın sen?
Está bien, es fabulosamente irreal qu estes en nuestra pequeña aventura, pero porque no despegas y nos dejas trabajar.
Pekâlâ "harika bir rüya gibi". Seni bu maceramızda yanımıza aldık ama bizi rahat bırak ve çalışmamıza izin ver.
¿ Qu - Qué coño ha pasado?
Ne oldu şimdi?
¿ Qu -... ¿ Qué coño es esto?
- Ne halt oluyor?
- Qu--que bote?
- Ne teknesi?
¿ Qu - Qué hay con Logan?
Pe... peki ya Logan?
Qu... Ni siquiera se por donde comenzar
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum ama.
¿ Qu-Qué quieres decir?
Ne, ne demek istiyorsun?
- Conocían a qu- ¿ Qué?
- Neyi bili...
No s � por qu � ocurre, ni c � mo... Pero lo que siento es... incre � ble.
Nasıl ya da neden oldu bilmiyorum ama verdiği his inanılmazdı.
- Perdimos muchos votos. - Qu � mal.
- Bize çok fazla oya mâl oldu.
� Qu � quieres decir?
Ne demek oluyor o?
� Qu �?
Ne?
Oh, pero qu � mierda...
Hadi canım!
La necesitamos, � por qu � lo hace?
Ona ihtiyacımız var? Neden böyle bir şey istiyor?
� Por qu � iba yo a tener un palo?
Niye bir çubuğum olsun ki?
� Por qu � no traemos a Lassiter aqu �?
Niye Lassiter'ı buraya aşağıya Getirmiyoruz?
Y... y tengo qu encontrar un sitio donde vivir. Me gustaría...
Ve kalacak bir yer bulacağım.
¿ Qu-qué diablos se supone que tengo que hacer?
İnandırmam için en yapmalıyım?
- Qu-quizás que ella se preocupa
Endişelenmeyi bırak, Dell.
¡ S ¡! - ¿ Qu ¡ eres?
- İster misin?