English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Quan

Quan Çeviri Türkçe

204 parallel translation
No es el dios del luto, sino Quan-Ti.
Bu bir yas Tanrısı değil bu Quan-Ti.
- ¿ Quan-Ti?
- Quan-Ti mi?
¿ Quan, quieres acercarte?
Quan, buraya gelir misin?
Quan se traslada de Bandas Juveniles a Homicidios.
Quan, Gençlik Çeteleri Masası'ndan Cinayet Masası'na geçiyor.
Si sigues en la calle, Quan te cubrirá las espaldas.
Sokaklarda olduğun sürece, Quan arkanı kollayacak.
Quan, ¿ alguna objeción a trabajar con Callahan?
Pekala, Quan? Callahan ile çalışmaya itirazın var mı?
Creo que uno de los hombres de Quan.
Sanırım Quan'ın adamı.
Sr. Quan.
Bay Quan.
¿ Crees que es Quan?
Quan'ı mı düşünüyorsun?
López paga a alguien para que finja matarme y alegar que Quan lo contrató.
Lopez'in bir herifi beni öldürmek ister gibi yaptı ve Quan'ın adamıyım, dedi.
López cree que pase lo que pase yo creeré que fue Quan.
Olayın arkasında Lopez var, bense Quan sanacaktım.
Quan y López están al teléfono.
Quan ve Lopez birinci hattalar.
G'Quan bendice sus nombres.
G'Quan isimlerinizi kutsasın.
G'Quan habló de una gran guerra, hace mucho, contra un enemigo tan terrible que opacaba a las estrellas mismas.
G'Quan uzun zaman önce gerçekleşen bir savaştan bahsetmişti. Öyle kötü bir düşmanmış ki, yıldızlar bile dize gelmiş.
G'Quan dijo que antes que el enemigo fuera derrotado moraba en un sistema en el borde del espacio conocido.
G'Quan düşmanın yok edilmeden önce bilinen uzayın dışında bir gezegene kaçmış.
La configuración de las naves que nos dispararon era demasiado similar a las pintadas por G'Quan.
Bize ateş açan gemilerin yapıları G'Quan tarafından yapılan çizimlere çok benziyordu.
Gracias a G'Quan.
G'Quan'a şükürler olsun.
G'Quan creía que estaba luchando muy lejos de nuestro mundo.
G'Quan gezegenimizden çok uzakta bir yerde savaştıklarını düşünüyordu.
- ¿ G'Quan?
- G'Quan mı?
El libro de G'Quan ha sido copiado a mano del original... con cada nota y línea trazada con precisión.
"G'Quan'ın Kitabı" aslında el yazısıyla kopya edilir. Her harf ve işaret aynen yazılır.
Mi copia del Libro de G'Quan se la dejo a Na'Toth... en la esperanza de que se ilustre finalmente.
G'Quan'ın Kitabı'nın elimdeki baskısını aydınlanması umuduyla Na'Toth'a bırakıyorum.
Ellos se llevan el quan.
Kwanı onlar yapıyorlar.
Esos desgraciados podrán tener pasta, pero nunca tendrán el quan.
Bazılarında para olabilir, ama kwana sahip olamayacaklar.
El quan.
Kwan.
Entonces tendrás el Quan.
Ben de sana kwanı göstereyim.
Tío, tú eres mi embajador del Quan.
Sen benim kwan büyükelçimsin, dostum.
Por G'Quan, no recuerdo la última vez que estuve en una pelea así.
G'Quan adına. En son ne zaman böyle bir dövüşe katıldığımı hatırlamıyorum.
Dígame, ¿ le está gustando el libro de G'Quan "?
Sen neler yapıyorsun? G'Quan'ın kitabını okuyor musun?
-... aquí mismo. - No golpee el Libro de G'Quan.
- G'Quan'ın kitabına parmakla vurma.
Y la oscuridad estuvo en Narn hasta que G'Quan la quitó con la ayuda de últimos exploradores mentales ".
Sonra karanlık, G'Quan ve Zihin Gezginlerinin sonuncusu tarafından kovulana kadar Narn'dan ayrılmadı.
El libro de G'Quan. Léalo.
G'Quan'ın kitabı.
G'Quan dijo : " Hay una oscuridad mayor que aquella contra la que luchamos.
G'Quan şöyle yazmış : Savaştığımızdan da büyük bir karanlık var.
De un modo u otro, saldremos de aquí con Na'Toth o por G'Quan, juro ¡ que veré este palacio en llamas y te veré quemándote en él!
Buradan yanımızda Na'Toth'la ayrılacağız yoksa G'Quan adına yemin ederim bütün sarayı ateşe veririm ve seni de birlikte yakarım.
Por G'Quan, ¿ a dónde se va el tiempo?
G'Quan adına. Zaman nasıl da geçiyor?
G'Quan, G'Lan, Na'Kili, otras.
G'Quan, G'Lan, Na'Kili ve diğerleri.
Querido G'quan...
G'Quan adına.
Me han dicho que se vende más que el libro de G'Quan.
G'Quan'ın kitabından bile fazla satılacağını söylediler.
Ellas te sirven como yo a ti, Quan Chi.
Sana benim gibi onlarda hizmet etti, Quan Chi.
Nos necesitas, Quan Chi.
Bize ihtiyacın olacak, Quan Chi.
- Sí, Quan Chi.
- Evet, Quan Chi.
Quan Chi...
Quan Chi...
Sí, Quan Chi.
Tamam, Quan Chi.
La labor de un hombre llamado Quan Chi.
Quan Chi isimli bir adamın işi.
- ¿ Quién es Quan Chi?
- Quan Chi de kim?
Un hombre llamado Quan Chi.
Quan Chi isimli adamın işi.
- ¿ Quan Chi?
- Quan Chi mi?
Donde Quanchi tiene el poder.
Quan Chi'nin gücü altında olan.
Mirarte al espejo y ver como Quan Chi celebra con esto... Sabrá que esto es la mitad de la película.
Quan Chi'nin kaldırdığı ayndan kendinize baktınız... ve bu sadece resmin yarısı.
Cuando Quanchi se entere de lo que sucedió hoy aquí, él va a venir a reclamar su premio.
Quan Chi bugün burada olanaları duyduğu zaman, ödülünü talep etmek için gelecek.
Quan Chi traerá a otras mujeres, nos sustituirá con seguridad si se entera de esto.
Quan Chi eğer bunu öğrenirse diğer kadınlarını yerimize getirecek
G'Quan...
G'Quan- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]