English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Quê

Quê Çeviri Türkçe

427 parallel translation
- ¿ Quê tiene que ver?
- Ne demek istiyorsunuz?
- ¿ Quê le parece esta noche?
- Bu akşam olur mu?
- ¿ Quê tal?
Selam. - Nasılsın?
- ¿ Quê edad?
- Kaç yaşında? - 25 civarı.
- Por quê você não pode ir até lá?
- Neden gidemiyorsun?
Deveria reconocerla por pies, ¿ O quê?
Ne yapayım ayaklarından mı tanıyacağım?
¿ De qué te ríes?
Está rindo de quê?
Por quê?
Neden?
¿ Por quê?
Haydi gidelim.
- Para quê? - Para aprender.
- Ne kadar sürmesi gerekirse.
¿ Quê te pasa? ¡ Buenos días, Kyle!
Günaydın Kyle, naber?
¿ Quê te pasa?
Berbatsın. Neyin var senin?
¿ Quê te pasa? ¡ Trátalos con respecto! ¡ Son seres humanos!
Onlara saygılı davran, insan olduklarını unutma.
Para quê?
- Neden?
Por qué usted me engañó así, por quê?
Neden beni aldattın, neden?
Porquê? Por quê arruinó mi vida?
Neden hayatımı mahvettin?
Usted está enamorado o quê?
- Sen de mi asiksin?
Mi mujer siempre me preguntaba antes de morirse por quê hacía un deporte que acabaría matándome.
Karım ölmeden önce bana beni öldüreceği, kesin olan bu oyunu neden oynadığımı sorardı?
Bueno, parece que fuera ayer cuando veía a viejos como yo y me preguntaba por quê jugarían ese deporte de locos.
Kendim gibi yaşlı insanların bu delice oyunu neden oynadıklarını merak edişim dün gibi.
¿ Para detectar o quê?
Peki neleri tarıyorsun?
¿ Quê estás pensando? Así no se hacen negocios.
İş yapmanın imkanı yok.
- ¡ Quê pesado eres!
- Çok kabasın.
¿ Quê diablos...
Ne s * k...
¿ Quê estás mirando?
- Ne bakıyorsun dik dik?
Dijiste que estabas bien. ¿ Por quê viniste acá?
İyi olduğunu söylemiştin. Ne zaman tüydün buradan?
- ¿ Dónde? - Allá. - ¿ Quê es eso?
Mark, tam orada, bir ambulans var.
¿ Quê es lo que oígo?
Ne yapıyorsun?
Deja que te pregunte. ¿ Quê harías paraser un auténtico compañero?
Bırak gelsin. Ortak olmaya ne kadar isteklisin?
¿ Quê está haciendo?
Ne yapıyorsun?
- ¿ Quê tenemos acá?
- Ne bu?
- ¿ Quê pasó?
- FBl. - Ne oluyor?
¡ fbi! - ¿ Quê es esto?
- Nedir bu?
¿ Quê le pasó?
Bu insanların problemi ne?
¡ Espera! ¿ Quê fue eso?
Bu s * ktiğimin şeyi de ne?
- ¿ Quê es esto, Taylor?
Nedir bu, Taylor?
- Cierra el pico. ¿ Quê pasó?
Neler oluyor?
¿ Por quê me buscaste? Me retiré.
- Niye beni de dahil etmiyorsun?
- ¿ Quê vas a hacer?
Ne yapıyorsun?
- ¿ Quê haré hasta entonces?
- O zamana kadar ne yapacağım?
Él se la gastará, nos engañará. ¡ Quê hombre más idiota!
Parayı harcayacak, sonra da yakalanacağız.
- Quê mala idea.
- İyi fikir.
- ¡ Quê sorpresa!
- Bu ne sürpriz.
- ¿ Quê pasó?
Sorun ne?
¿ Por quê?
- Kimsin sen? Bay Denton!
¿ Por quê?
Neden?
- No hay otros. - Quê?
- Diğerleri bunu başarmış mıydı?
- Para quê?
- Buna cesaretiniz var mı?
¿ Quê estás haciendo?
- Dokunma.
- ¿ Quê fue lo que pasó? - ¡ No se intrometa!
- Zorla hafızanı.
¿ Quê te pasa?
Problem değil.
- ¿ Por quê no?
- Niçin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]