Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Rasputin
Rasputin Çeviri Türkçe
142 parallel translation
- Rasputín.
Hey, Rasputin.
- Compartía habitación con Rasputín.
- Rasputin'le aynı odayı paylaşırdım.
Mirad, ahí está Rasputín.
Bakın. İşte Rasputin.
Aprendí de un gran amigo, Rasputin...
Rasputin'in bir dostundan öğrendim.
Entonces, el starets se Ilama Grigori Rasputín le dirigió una profunda mirada Io tocó dijo una oración y el lisiado se puso de pie y saltó alegremente en la sala.
Diğer azizler Gregory Rasputin adındaki bu adama derin bir bakış fırlattılar ona dokundular biraz dua ettiler ve simit bacaklı, odanın içinde atlayıp zıplamaya başladı.
¿ Enviaste a Rasputín?
Rasputin'i mi gönderdin?
No me importa que hable con Dios o no ¡ Rasputín es un campesino!
Onun Tanrıyla konuşup konuşmadığı umurumda bile değil Rasputin bir köylü!
Los informes policiales sobre Grigori lefimovich Rasputín.
Gregory Efimoviç Rasputin hakkındaki polis raporu.
Rasputín bebe. Acepta sobornos.
Rasputin rüşvet alan bir ayyaş.
¡ Haz que regrese Rasputín!
Rasputin'i geri getir!
Y Rasputín es el único que me ha ayudado a cargar con este castigo.
Ve Rasputin, cezamı taşıyabilmem için bana yardım edebilen tek kişiydi.
Casi nada, desde que Rasputín regresó a Siberia.
Rasputin'in Sibirya'ya geri dönmesinden başka önemli bir şey yok.
Y seguro que habría puesto a Rasputín en su lugar.
Ve tabii, Rasputin'le nasıl baş edeceğini de bilirdi.
El otro le perseguía como Rasputin.
Herif Rasputin gibi üstüne gidiyordu.
con el monstruo Rasputín, a su cabeza ".
"... bu taraftarların önde gideni de, Rasputin canavarıydı... "
AGONIA
RASPUTIN - Agoniya
- No sé... y Grigori Léfimovitch prometió al general...
- Bilemiyorum artık... Grigori Yefimoviç Rasputin generale söz verdi...
Son las cuatro de la mañana, Sr. Rasputín
Saatin dördü geçtiğini biliyor musun, Bay Rasputin?
Rasputin, Grigori Léfimovitch, alias Novykh, nació en 1868, en la ciudad de Pokrovskaya, distrito de Tioumène, provincia de Tobolsk.
Grigori Yefimoviç Rasputin, öteki adıyla Novykh. Tobolsk Guberniya'sında, Tyumen'in Pokrovskaya köyünde 1868'de dünyaya gelmiştir.
En aquellos años Rasputín adquiere una influencia embriagadora.
Kısa bir süre içinde, Rasputin muazzam bir nüfuz elde etti.
Pero nunca, la historia de Rusia había conocido, algo comparable al fenómeno de Rasputin.
Ama, Rusya tarihinde Grigori Rasputin'den başka hiç kimse bu kadar büyük bir nüfuz elde etmemişti.
- Ella lo lleva a su casa
- Rasputin'i kaçırdı, değil mi?
Nada más llegar a casa, nos anuncian : "Rasputin ha telefoneado tres veces".
Eve adımımızı atar atmaz, telefonla iki kez aradığını öğrendik.
Los Grandes-Duques me dicen, que nos ha echado una maldición.
Hayır, Rasputin'i sürme sakın! Bir İmparator kendi halkını nasıl sürebilir?
Las personas que rodean a su alteza Maria Fiodorovna...
Rasputin halktır Nicky, Nicky!
Sacrificar nuestras vidas, si fuera necesario para salvar al trono y a la patria, de esta amenaza criminal
Rasputin'in ölmesine! - Rasputin'in ölmesine!
Guardo mi leña en el granero.
Direkler konusunda çok haklı. Sen hırsızın tekisin, Rasputin!
. ¡ Implorarle que libere a nuestra patria de Rasputín!
Çünkü Rasputin, istikbalimiz için Almanlardan daha büyük bir tehlikedir!
¿ Dónde llevó el Dr. Rasputín... a Scott?
Dr. Rasputin nereye götürdü Scott'u?
¿ Rasputin tiene un nieto?
Rasputin'in torunu olmuş da haberimiz yok.
La máscara mortuoria de Rasputín, tesoro nacional soviético.
Rasputin'in ölüm maskesi, Rus ulusal hazinesi.
La caja de presentación original un obsequio de la zarina a Rasputín en persona.
Rasputin tarafından çariçeye verilen orijinal sunum kutusu.
Todas las máscaras de Rasputín son iguales.
Bir Rasputin maskesi görmüştün, onların tümünü görmüştün.
Rasputín quería ejercer influencia sobre los zares rusos aun después de muerto.
Rasputin Rus çarlarının üzerinde bir etki sarf etmek istiyordu, hatta ölümünden sonrası da dahil.
- Rasputin, El Ruso Amistoso.
- Karşınızda Rasputin, cana yakın Rus.
Rasputin tiene alcance, pero el Profesor tiene su llave de coma.
Rasputin'in menzili var, diğer yanda da Profesörün öldürücü vuruşu var.
¡ Está girando al Profesor!
Rasputin profesörü havada döndürüyor.
El referee le hace una advertencia a Rasputin.
Hakem Rasputin'e uyarıyor.
¿ Grigori Novikh a Rasputin?
Grigory Novykh Rasputin?
Si le pones Rasputín a un niño ¿ crees que tendría un efecto negativo en su vida?
Sence çocuğa Rasputin ismini versen bu onun hayatına olumsuz bir etki yapar mı?
Rasputín.
Rasputin.
¡ Rasputín!
Rasputin!
Ese tipo es un Rasputin.
Rasputin kızı tavladı.
Quiero hablar con la zarina.
Benim, ben Rasputin.
Los continuos escándalos, las peleas, las mujeres...
Grand Dük'ler, Rasputin'in Romanov Hanedanı'nı lanetlediğini söylediler. Yalan dolan! Dul İmparatoriçe'nin etrafındaki şu yılanlar...
Rasputin.
Ana.
Nosotros no podemos actuar, solo aconsejar.
# Tahtın yegane temelinin altını hiçbir şey Grigori Rasputin'in karanlık güçleri kadar acımasızca oymamıştır!
La monarquía esta en peligro, y nada amenaza tanto los fundamentos de la corona, como la acción de las fuerzas oscuras, a la cabeza de las que se encuentra, Grigory Rasputín. Nuestros mejores Ministros, son apartados de sus cargos porque rechazaron ser dominados, y no cedieron nunca a las exigencias de Rasputín.
Rasputin'in ahlaksız emellerine alet olmadıkları ona boyun eğmeyi reddettikleri için en gözde Bakanlarımız ucuz incik boncuklar gibi bir kenara atılmışlardır!
decidle al soberano, ¡ que detenga esta situación!
Ondan, Rusya'yı Rasputin'den ve onun irili ufaklı tüm yardakçılarından kurtarmasını isteyin.
Como un perro rabioso...
Rasputin, "Ermiş" falan değil, manyağın teki!
- Debemos envolver el cuerpo.
Sanki Rasputin'mişsin gibi, arabaya git.