Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Rasputín
Rasputín Çeviri Türkçe
94 parallel translation
- Rasputín.
Hey, Rasputin.
- Compartía habitación con Rasputín.
- Rasputin'le aynı odayı paylaşırdım.
Mirad, ahí está Rasputín.
Bakın. İşte Rasputin.
Entonces, el starets se Ilama Grigori Rasputín le dirigió una profunda mirada Io tocó dijo una oración y el lisiado se puso de pie y saltó alegremente en la sala.
Diğer azizler Gregory Rasputin adındaki bu adama derin bir bakış fırlattılar ona dokundular biraz dua ettiler ve simit bacaklı, odanın içinde atlayıp zıplamaya başladı.
Envié al padre Rasputín a que Io viera.
Peder Gregory'yi ona gönderdim.
¿ Enviaste a Rasputín?
Rasputin'i mi gönderdin?
No me importa que hable con Dios o no ¡ Rasputín es un campesino!
Onun Tanrıyla konuşup konuşmadığı umurumda bile değil Rasputin bir köylü!
Los informes policiales sobre Grigori lefimovich Rasputín.
Gregory Efimoviç Rasputin hakkındaki polis raporu.
Rasputín bebe. Acepta sobornos.
Rasputin rüşvet alan bir ayyaş.
¡ Haz que regrese Rasputín!
Rasputin'i geri getir!
Y Rasputín es el único que me ha ayudado a cargar con este castigo.
Ve Rasputin, cezamı taşıyabilmem için bana yardım edebilen tek kişiydi.
Casi nada, desde que Rasputín regresó a Siberia.
Rasputin'in Sibirya'ya geri dönmesinden başka önemli bir şey yok.
Y seguro que habría puesto a Rasputín en su lugar.
Ve tabii, Rasputin'le nasıl baş edeceğini de bilirdi.
con el monstruo Rasputín, a su cabeza ".
"... bu taraftarların önde gideni de, Rasputin canavarıydı... "
Son las cuatro de la mañana, Sr. Rasputín
Saatin dördü geçtiğini biliyor musun, Bay Rasputin?
En aquellos años Rasputín adquiere una influencia embriagadora.
Kısa bir süre içinde, Rasputin muazzam bir nüfuz elde etti.
Soy yo, Rasputín, quien habla.
Hepsi için, gırtlaklarında bir hançerim ben.
Rasputín influye demasiado.
İşte bu kadar!
. ¡ Implorarle que libere a nuestra patria de Rasputín!
Çünkü Rasputin, istikbalimiz için Almanlardan daha büyük bir tehlikedir!
Rasputín, solo él es el culpable.
Ama böyle giderse, suç Çar'ın üstüne yıkılacak.
Después del depravado Rasputín, queda la depravación. ¡ Rusia está enferma!
Sülükle tedavi etmenin zamanı gelmiştir.
Rasputín...
Rasputín...
¿ Dónde llevó el Dr. Rasputín... a Scott?
Dr. Rasputin nereye götürdü Scott'u?
La máscara mortuoria de Rasputín, tesoro nacional soviético.
Rasputin'in ölüm maskesi, Rus ulusal hazinesi.
La caja de presentación original un obsequio de la zarina a Rasputín en persona.
Rasputin tarafından çariçeye verilen orijinal sunum kutusu.
Todas las máscaras de Rasputín son iguales.
Bir Rasputin maskesi görmüştün, onların tümünü görmüştün.
Rasputín quería ejercer influencia sobre los zares rusos aun después de muerto.
Rasputin Rus çarlarının üzerinde bir etki sarf etmek istiyordu, hatta ölümünden sonrası da dahil.
Si le pones Rasputín a un niño ¿ crees que tendría un efecto negativo en su vida?
Sence çocuğa Rasputin ismini versen bu onun hayatına olumsuz bir etki yapar mı?
Rasputín.
Rasputin.
Su nombre era Rasputín.
Adı Rasputin'di.
¿ Crees que te librarás del gran Rasputín?
Büyük Rasputin'i kovamazsın?
Rasputín vendió su alma a cambio del poder para destruirlos.
Rasputin, onları yok edecek gücü elde etmek uğruna ruhunu satmıştı.
- ¡ Rasputín, se escapa!
- Rasputin, kız kaçıyor.
- ¡ Rasputín!
- Rasputin.
- ¡ Rasputín! - Rasputín.
Rasputin.
Es la daga con la que el Príncipe Yusupov mató a Rasputín.
Bu bıçakla Prens Yusupof Rasputin'i öldürdü.
Dale a Rasputín el dinero, ahora.
Rasputin'in parasını getir hemen.
Muy bien, Rasputín.
Hangi orduyu çıldırttın bakalım?
Un verdadero Rasputín, este tipo.
Bu herif, aradığımız adam.
No mames, güey, si mi pinga tiene 5 milímetros menos... -... que tu pinche rasputín.
Benimki seninkinden 5 milim kısa.
Hay casi un consenso en la comunidad académica sobre la muerte de Rasputín.
Sizi temin ederim ki akademik çevreler Rasputin'in öldüğü konusunda söz birliği yapmaktadır.
Es un maldito Rasputín.
Bu herif Rasputin gibi.
Buenas noches, Rasputín.
İyi akşamlar, Rasputin.
La ciudad está repleta de refugiados rusos aventureros,... piratas como esa persona que le acompaña ese "capitán Rasputín".
Tüm şehir Rus mültecilerle maceracılarla... korsanlarla kaynıyor. Tıpkı seninle birlikte olan kişi gibi. ... Şu "Kaptan Rasputin".
Pero tu barco es fantástico, capitán Rasputín!
Ama geminiz harika, Kaptan Rasputin.
Rasputín, ¿ sos realmente vos?
- Corto, Corto, Corto... - Rasputin, bu gerçekten sen misin?
¿ Y usted que se asemeja a ese vil Rasputín...
Ve sen... Berbat Rasputin'e benzeyen...
- ¡ Rasputín, su excelencia!
- Rasputin, ekselansları!
¡ Rasputín!
Rasputin!
La monarquía esta en peligro, y nada amenaza tanto los fundamentos de la corona, como la acción de las fuerzas oscuras, a la cabeza de las que se encuentra, Grigory Rasputín. Nuestros mejores Ministros, son apartados de sus cargos porque rechazaron ser dominados, y no cedieron nunca a las exigencias de Rasputín.
Rasputin'in ahlaksız emellerine alet olmadıkları ona boyun eğmeyi reddettikleri için en gözde Bakanlarımız ucuz incik boncuklar gibi bir kenara atılmışlardır!
- Quiero conocer a Rasputín. ¿ Puedo?
- Ufaklığı görmek istiyorum.