English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Refa

Refa Çeviri Türkçe

43 parallel translation
Tenemos a Refa Dee, que cumple 101 años. Le deseamos un muy feliz...
Ki burası Harpo ve Groucho'nun yanıbaşında, Refa Dee de burada ve one çok ama çok...
¡ Refa!
Refa!
Lord Refa me prometió -
Lord Refa söz verdi- -
¿ Refa?
Refa mı?
Le pedí a Lord Refa que lo consiguiera.
Lord Refa'dan orayı bizim için kıvama getirmesini istedim.
- Buenos días, Refa.
- İyi günler, Refa.
Y tú, Refa, está estupendo.
Seni de, Refa, iyi görünüyorsun.
Refa, ¿ el emperador?
Refa, imparator?
Lord Refa, he hecho un largo camino y estoy cansado.
Lord Refa, uzun bir yoldan geldim ve yorgunum.
Refa, cualquier fuerza que intente invadir Narn... estará hasta el cuello en sangre. La suya.
Refa, Narn'ı işgal etmeye çalışan bir ordu kan gölünde yüzecek demektir.
Escúcheme, Refa.
Dinle, Refa.
Londo, acabo de enterarme. Lord Refa...
Londo, duyduğuma göre Lord Refa- -
Lord Refa está aquí con el ministro Virini.
Lord Refa Bakan Virini'yle birlikte geldi.
No hay muchos motivos para ser independiente, ¿ no, lord Refa?
Bu kadarla bağımsız olsalar ne olur, değil mi Lord Refa?
Ha tenido una gran afluencia de fondos para su casa, Refa.
Ailesine büyük paralar akıtıyor, Refa.
Embajador, esta rivalidad entre Vd. y Lord Refa... amenaza con desestabilizar a la corte real.
Büyükelçi, Lord Refa'yla aranızda olan husumet saraydaki dengeleri alt üst edebilir.
Y estoy seguro que lord Refa le ha dicho todos los motivos para no confiar en mí.
Lord Refa bana güvenmemenizi gerektiren sürü sebep saymıştır.
¿ Y si pudiera probar al emperador Cartagia... el valor de la Casa Mollari sobre la Casa Refa?
Ya İmparator Cartagia'ya Mollarilerin Refalardan kıymetli olduğunu kanıtlarsam?
Hola, Refa.
Merhaba, Refa.
Me arrebató... aquello que amaba, Refa.
Benden aldığın şey hayatta sevdiğim tek şeydi, Refa.
Pero creo que sí les importa... lo que les ha hecho, Refa.
Ama galiba gezegenlerine yaptıklarını umursuyorlar, Refa.
Verá, no es suficiente para mí... simplemente matarle, Refa.
Anlayacağın üzere seni öldürmek bana yetmez, Refa.
Adiós, Refa.
Elveda, Refa.
Y este cristal de datos fue hallado en el cuerpo de lord Refa.
Bu veri kristalini de Refa'nın cesedinin üzerinde bulmuşlar.
¿ Refa un traidor?
Refa hain miymiş?
Sabía que Refa tenía un telépata.
Refa'nın yanında bir telepat getirdiğini biliyordum.
- ¿ Le apetece un trago, lord Refa?
- Bir şeyler içsene, Lord Refa.
Le pedimos a lord Refa que proteja el planeta para nosotros.
Lord Refa'dan bu gezegeni bizim için kuşatmasını istedik.
Refa, tengo la sensación de que él y sus asociados están cavando un enorme y siniestro hoyo en el medio del universo.
Refa, Bay Morden ve ortaklarının tüm evrenin ortasında büyük bir kara delik kazımaya hazırlandıklarını hissediyorum.
Sí, estamos volviendo a los viejos métodos, Refa.
Eski yöntemlere geri dönüyoruz, Refa.
A su salud, lord Refa.
Sağlığına, Lord Refa.
Lord Refa ya no responde a mis llamados.
Lord Refa artık çağrılarıma cevap vermiyor.
Oí que lord Refa estaba muy disgustado con usted.
Lord Refa hakkında duyduğum son şey, sana çok kızgın olduğuydu.
Si hay un demente en el trono, es porque tú y Refa lo pusieron alli.
O deliyi Lord Refa'yla birlik olup tahta sen oturttun.
Después de eso hubo rumores de que Ud. quiso envenenar a Lord Refa.
Zehirlenerek ölmesi, Refa'yı zehirlemeye çalıştığınız dedikodularına yol açtı.
Segui investigando, aún después de la desafortunada muerte de Lord Refa.
Lord Refa'nın Narn'daki talihsiz ölümünün ardından bile araştırmaya devam ettim.
Él fue quien causo su propia muerte.
Ölümünden Refa sorumluydu.
Pero Lord Refa no ordeno su eliminacion.
Ama ölüm fermanını veren Lord Refa değilmiş.
El Primer Ministro Malachi pudo haberlo hecho, pero murio gracias a su amigo Lord Refa.
Başbakan Malachi buna engel olabilirdi ama dostun Lord Refa sayesinde o da öldü.
Él nunca me dijo lo que planeaba con Malachi, y ya ha pagado el precio.
Refa bana Malachi'yla ilgili planlarını anlatmadı. Yaptıklarının bedelini ödedi.
Ni siquiera lo sabía.
Bilmiyordum. Refa ayarladı.
Fue Refa. No fue culpa mía.
Benim hatam değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]