Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Roi
Roi Çeviri Türkçe
34 parallel translation
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa
İşte burası büyük Musele'nin mahkeme düzenlediği yer, ve burası da Napoleon Bonaparte'nin Avusturyalı Archdüşes Madam Marie Louise ile evlendiği yer.
Mañana noche hay una reunión en el Café du Roi.
Yarın akşam Cafè du Roi'da bir toplantı var.
ROI-NAMUR
ROl-NAMUR
En Nably, departamento de Seine Roi, una abuela despide a su nieto que marcha a Inglaterra.
Paris'in batısında, Ablis Kasabası. Bir büyükanne torununa veda ediyor. Onu İngiltere'ye yolcu edecek.
Pero es un Dios muy remoto, lo que los franceses llaman "Roi Fainéant", un rey que no hace nada.
Ama bu çook uzakta bir tanrı, Fransızların dediği gibi "hiçbir şeye karışmayan bir kral."
Gino vino presumiendo de policía.
Gino, buralarda roI kesiyordu.
- Sonji Roi no es musulmana.
- Peki ama Sonji müslüman değil ki
Laurence es perfecto, está muy bien porque tiene un porte como real.
Laurence bu roI için mükemmeI, cünkü kraIsaI bir tavrı var.
Naturalista de los jardines del Rey,
Jardin de Roi'da doğa bilimci olarak görev yapan şövalye...
Duhamel, el caballero Grégoire De Fronsac de los jardines del Rey.
Duhamel, bu şövalye Gregoire de Fronsac. Jardin de Roi'dan.
Seguro que se ganó la aprobación del Rey.
- Bu, sizin Jardin de Roi'nın onuruna layık olduğunuzu gösteren bir keşif.
Mi taxidermista es un hombre hábil.
Jardin de Roi onuruna layık gördüğünüz ben, becerikli biriyimdir.
Mis absurdas ideas me harían pasar por loco en los jardines del Rey.
Jardin de Roi'ya burada yaşanan saçma varsayımlardan başka söyleyecek bir şeyim yok.
Era divertido fingir.
RoI yapmak eğIenceIiydi.
Yo sé mucho sobre fingir.
- RoI yapmaya bayıIırım.
Por eso fingí ser un... Ya sabes.
Bu yüzden teIefonda şey roI yaptım, şey...
Gracias, elenco de Elrey león.
Roi Lion'a teşekkürler.
¡ El Sr. Francisco de Ruiz!
Lord Francisco Del Roi'ye bunun için teşekkürler
Eminencia... ¿ Qué puedo hacer por Ud.?
Demek haberin yok ha, peki o halde Lord Del Roi'ye ne oldu?
Y mañana tendrá una audiencia con el rey.
Et demain vous avez une audience avec le Roi.
En 1952, Judith Malina persiguió a un bombero por la calle... con una lanza de su producción de Ubu Roi.
1952'de Judith Malina, Ubu Roi eseri için bir itfaiyeciyi elinde mızrakla caddenin sonuna kadar kovalamış.
Habiamos sido claros - el ROI ( rendimiento de la inversión ) debía ser del 20 %.
Yatırımın geri dönüşünün % 20 olacağını hesaplamıştık.
Yo er amuy pequeño cuando nos conocimos pero recuerdo que se enojó mucho cuando le roi el brazo.
İlk karşılaşmamızda çok küçüktüm. Onun kolunu ısırdığımı hatırlıyorum. Çok kızmıştı.
Lee Geung-Young Kim Roi-Ha Oh Dal-Soo Esom
LEE GEUNG-YOUNG KIM ROI-HA OH DAL-SOO ESOM
Et regardez, c'est le Roi!
Bakın, bu da Kral!
Et Le Roi et la Reine.
Kral ve Kraliçe.
Tal vez es "Rois", "Rey" en francés, o "Soir", que es "noche".
Belki Fransızca'da kral anlamına gelen "Roi" dır. Ya da akşam anlamına gelen "soir" dir.
Roi.
Emredersiniz.
ROI. ¿ Sabes qué significa?
RVI. Ne demek biliyor musun?
Creo que el Corton Clos Du Roi del 93 con la carne, luego el the Meursault-Perrieres del 87 con el pescado y...
Sanırım Corton Clos Du Roi'93 ile et sonra Meursault-Perrieres'87 ile balık ve...
"Pocos seres mitológicos representan una amenaza tan poderosa como el Riesen-ratte, también conocido como Les Rongeours Roi, o Rey de las Ratas."
"Az sayıda mitolojik varlık Riesen-ratte kadar güçlü bir tehdittir." "Ayrıca Les Rongeurs Roi ya da Fare Kral olarak da bilinir."
Parece que la presentación final de "Le Roi Candaule" es hoy.
Görünüşe göre La Roi Candule'nin son performansı bu akşam.
Calle del Rey.
Rue de Roi demelilerdi.
Calle del Rey.
Rue de Roi.