English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Rosália

Rosália Çeviri Türkçe

80 parallel translation
Ahora busca Santa Rosalía.
Santa Rosalia diye bir yeri arayın.
Santa Rosalía es el momento límite.
Santa Rosalia yol orada bitiyor.
La dirección más lógica sería hacia Santa Rosalía. Después, Guaymas.
Öyle olunca en akıllıca hareketleri..... önce Santa Rosalia'ya ardından da Guaymas'a olmalı.
La policía de ambos lados de la frontera afirma que Myers viaja solo y ha descartado la opción de escapar por Santa Rosalía.
Sınırın her iki yakasındaki polis Myers'in yalnız başına seyahat ettiğini ve ve Santa Rosalia yoluyla yapacağı kaçış..... planının suya düştüğünü düşünüyor.
Nadie me ha visto en Santa Rosalía.
Santa Rosalia'da kimse seni daha önce görmedi.
¡ Santa Rosalia!
Aziz Rosalie!
Rosalía, Consuelo, mis adorables amigas.
Rosalia, Consuelo, harika arkadaşlarım.
Mi esposa Rosalía...
Eşim Rosalia.
Quizás no estás bien.
Rosalia, hasta fılan mısın?
Rosalía tomaba baños de arena porque sufría de una especie de artrosis cíclica.
Rosalia mafsal iltihaplarına iyi geldiği için, kendini kuma gömer.
- Rosalía tiene razón.
Rosalia haklı.
El amante de Rosalía... ¿ Quién?
Rosalia'ya bir sevgili.
En resumen, quería comprobar si las caderas de Rosalía atraían... aún la atención de los hombres. En conjunto me parecía que sí, podían.
Yine de Rosalia'nın kalçalarının hala birilerinin ilgisini çekip... onu gerçekten etkileyip etkilemediğini merak ediyorum doğrusu.
Rosalía, piensa sólo en esto :
Rosalia, bir şeyi aklından çıkarma.
" Ayer te vi, Rosalía, durante la procesión... eras bella y pura como una virgen...
Seni dün ayin sırasında görüm Rosalia. Bakire Meryem kadar saf ve güzeldin.
Créeme, Rosalía, incluso temo perder mi fe.
İnan bana Rosalia, inancımı kaybetmekten korkuyorum.
Rosalía, juro, juro que si salgo de este infierno... juro que si me salvo de esta execrable guerra, juro que cuando vuelva a la patria tú serás mía para siempre.
Rosalia, bu cehennemden sağ çıkabilsem... eğer bu pis savaş beni yutmadan kurtulsam ve geri dönsem... yemin ederim benim olurdun.
Quizás ha llegado el momento de reconciliarme con Rosalía.
Belki de Rosalia'nın bir tablosunu yaptırma zamanı geldi.
Rosalía, soy yo, Perdóname.
Rosalia, benim. Üzgünüm.
Estás muy bien, Rosalía.
İyi görünüyorsun, Rosalia.
Patané era un hombre extraordinariamente tímido, y Rosalía una mujer disgustosamente fiel.
Patane çok utangaç bir adam, ve Rosalia'da usandırıcı derecede sadıktır.
Tú podrías ayudarme muchísimo, Rosalía.
Bana çok yardım ettin, Rosalia.
Sí, Rosalía, la pintura a tempera que permite... el uso de acuarela sobre la pintura tradicional...
Evet, Rosalia. Suluboyayı yağlı boya ile karıştırıyorum...
Pero Rosalía había cambiado, ahora tenía una gentileza, una cortesía conmigo...
Ama Rosalia değişmişti.
Rosalía. La cabeza.
Rosalia, kafası.
¿ Rechazar ella una cabeza de pescado?
Rosalia, balık kafasına hayır mı diyor?
Rosalía, no soy digno de ti.
Rosalia, ben senin aşkını hakketmiyorum.
No estoy solo, Rosalía, sino ligado a una mujer...
Ben bekar değilim, Rosalia.
Pobre Rosalía, no te lo merecías.
Zavallı Rosalia, sen bunu hakketmedin.
Estabas sedienta de amor, Rosalía.
Sen aşka aşçısın, zavallı Rosalia.
¡ Rosalia!
Rosalia!
¡ La bella Rosalia!
Güzel Rosalia!
Que chic estás, Rosalia.
Çok şık oldun, Rosalia.
Este es el nuevo cuarto de costura de Rosalía.
İşte Rosalia'nın yeni dikiş odası.
Rosalía es refinada.
Rosalia saf bir kızdır.
¿ Rosalia prometida?
Rosalia nişanlandı mı?
Este es el novio de Rosalia...
Marta, bu Rosalia'nın nişanlısı...
Debería exhibirse el día de Santa Rosalia.
Santa Rosalia Günü'nde gösterilmeliydi.
¡ Rosalia, debo decirte algo!
Rosalia, sana bir şey vereceğim!
¡ Santa Rosalia!
Santa Rosalia!
Como una flor, Rosalia.
Bir çiçek gibisin, Rosalia.
Déjame verte.
Rosalia, dur sana bir bakayım.
Escucha, Rosalia, mejor cásate antes de que crezca otra vez.
Dinle, Rosalia, İyisi mi onlar yeniden çıkmadan evlen sen.
¡ Santa Rosalia!
Yüce Santa Rosalia!
Hijas Espirituales de Santa Rosalía de Partenico.
Aziz Rosalia'nın Ruhani Kızları.
- Adiós, Rosalía, te veré pronto.
- Hoşça kal, Rosalia. Yakında görüşürüz.
Me llamo Rosalía Solimeno, mi madre Sofía Trombetta, lavandera.
Adım Rosalia Solimeno, annem Sofia Trombetta çamaşır yıkardı.
Retírate, Rosalía.
Haydi, Rosalia git bari...
¿ Una santa?
Donna Rosalia git yukarıda ağla. Ne azize, ne de şeytan.
Alfredo, Lucía, Rosalía...
Alfrédo, Lucia, Rosalia.
Me tiemblan las manos.
Rosalia ben yapamıyorum, bana yardım et biraz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]