Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Sada
Sada Çeviri Türkçe
92 parallel translation
¡ Sada Gen, Jefe de los Tártaros!
Sada Jen, Tatar Şefi.
Por mucho que le duela, ¿ verdad, Shane?
Ne kadar acısada. Der misin, Shane?
YUTAKA SADA KAMATARI FUJIWARA
YUTAKA SADA KAMATARI FUJIWARA
Keiji Sada Teiji Takahashi
Keiji Sada Teiji Takahashi
KEIJI SADA YOSHIKO KUGA
KEIJI SADA YOSHIKO KUGA
Estás usando a Sada como una excusa para venir y ver a Nisa, ¿ verdad?
Sada'yı kullanmak için bir mazaretin var... gel ve gör Nisa, oldu mu?
Sada, ¿ por qué no ofreces un trago a Ichi?
Sada, niçin Ichi'ye bir içki ikram etmiyorsun?
Sada, ¡ mátala rápido!
Sada, öldür şunu çabuk!
Sada... por favor déjame a mí.
Sada usta dur... lütfen bir izin ver.
¡ Sada...
Sa... Sa...
¡ Sada!
Sada!
Sada...
Sada!
¡ Sada!
Sada! ...
"Y fide..." Fidelity.
- " ve sada... bunun anlamı ne?
Un relato que, aunque corto, se me resistía a poderlo acabar.
Ama kısada olsa onun hikayesini bitirmemek için direndim.
Es natural Sada.
Bu doğal bir şey.
Es tan suave.
Sada, seni okşamam hoşuna gitmiyor mu?
Déjala Sada.
Hemen durdurun şunu!
- Sada. - ¿ Qué?
Sada.
Estás temblando Sada.
Titriyorsun.
Hazlo dentro de Sada. Bello y tibio.
Sada'nın içine, sıcak ve tatlı.
Anda Sada suelta.
Hadi gidelim. Bir şartla.
Sada... pero sólo pensar que estés con otro... me hace morir de celos.
Biliyorum paraya ihtiyacımız var... ama seni başka birinin koynunda düşününce çok kıskanıyorum.
- ¡ Sada!
- Sada!
Me dijo : tu futuro depende de que seas virtuosa. Por eso deberías cambiar de vida.
"Bak Sada, geleceğin senin onurlu olmana bağlı... bu gittiğin yolları değiştirmelisin."
pégame!
Hadi, Sada.
Sada!
Vur bana!
que no estamos solos!
Sada, yapma. Yalnız değiliz.
Tú perteneces solamente a Sada.
Sen Sada'ya aitsin, başkasına olamazsın!
Sada. Desnúdame tú.
Beni soyar mısın?
Sada.
- "Canımı yak, Sada." de - Canımı yak.
Porque te amo.
- Sada, bak bana.
Sada.
Duraksayan sensin.
Sada.
Bırak şunu. - Söyle bakayım kim hakkımızda konuşuyor!
Sada! ¡ Basta ya!
Dur artık!
Te encuentro preocupada. ¿ Pasa algo Sada?
Çok dertli gözüküyorsun bugün.
Sada... adelante!
Hoşuna gitti mi...? Devam et.
¿ Eres feliz?
Mutlu musun, Sada?
¿ Quién era?
Bu Sada.
Ha bajado el telón y está con el coro invisible.
Tüneğe çivilemesen ruhu şada ermiş olacaktı. Tahtalı köyü boylamış.
bésame Sada.
Öp beni, Sada.
Abé Sada.
Abe Sada.
Sada.
Gel, Sada.
Sada?
Gel içeri.
Sada.
Sada.
Despacio Sada.
Acele etme.
Esta es la primera vez que te veo... mírame. ¿ estás llorando?
Sada, ağlıyorsun.
Sada.
Gözyaşların tuzluymuş.
Sada...
- Sada.
¿ Eres feliz?
Sada?
Sada... quiero que lo intentes de nuevo.
Bir daha yapmanı istiyorum.