English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Seal

Seal Çeviri Türkçe

838 parallel translation
¿ Ha buscado hacia Seal Bay?
Körfez civarına da bakmış mı?
Equipo "Seal". ¡ Pueden marcharse!
takım dağıl. bitmiştir!
Damas y caballeros, que parezcan vivos, muevanse equipo SEAL, ¡ muevanse!
koca kıçlı hanımlar, canlı görününhareket edin SEALtakımı. hareket edin!
Equipo SEAL, ¡ suenen!
SEAL takımı, isimler!
Es horrible. No, es estupendo.
Ayrıca, ülkenin en iyi SEAL timi senin yanında olacak.
Hablar Seal.
Fok balıkları gibi.
Bajará con ustedes con un equipo de SEAL y supervisará la operación.
Operasyonu yönetmek üzere onu bir S.E.A.L timiyle size göndereceğiz.
- ¿ Son estos los tipos del SEAL?
- Bu herifler S.E.A.L timi mi?
Somos el equipo seal.
Biz SEAL ekibiyiz. Seni buradan çıkaracağız.
- ¿ SEAL, eh?
- SEAL, ha?
Y ahora tengo a un marine-SEAL preguntándome por Shaheed.
Şimdi ise Donanmanın bana Shaheed hakkında soru soracağını düşünüyorum.
Equipo Seal.
Seni buradan çıkaracağım.
- Un comando SEAL de la Marina.
Donanmada bir deniz komandosu.
Un comando SEAL saldrá del Nimitz en helicóptero con el apoyo de un Apache.
SEAL 5 Ekibi, Nimitz'den Apache destekli bir CH-53 Echo kaldıracak.
El comando irá a bordo y se hará con el barco.
SEAL 5 Ekibi de çıkıp gemiyi geri alacak.
Tengan en cuenta que estos SEAL son los mejores.
Unutma, SEAL 5 Ekibindekiler emsallerinin en iyileridir.
Si el comando falla no habrá más alternativa que lanzar un ataque aéreo y destruir el Missouri.
SEAL Ekibi başaramazsa kabullenip Missouri'yi havaya uçurmaktan başka çaremiz kalmayacak.
Es un ex SEAL.
Ryback eskiden SEAL Komandosuymuş.
¿ Ese maldito cocinero?
Kahrolası aşçı bir SEAL mi?
Maldito SEAL.
Kahrolası SEAL.
Es un transmisor SEAL.
Bu bir SEAL magnafonu.
Ha llamado desde el barco con un transmisor SEAL.
SEAL magnafonuyla gemiden arıyormuş.
¿ Y si este tipo del que hablan tiene razón y descargan los misiles antes de que lleguen los SEAL?
Ya bu, Zwieback mı ne karın ağrısıysa, haklıysa ve SEAL ekibi gelmeden misilleri kaldırırlarsa?
Un equipo SEAL va hacia allá.
SEAL 5 Ekibi yolda.
Como se está jugando el pellejo, le autorizo a hacer lo que pueda para ayudar a los SEAL.
Şu an kıçın sıkışmış olduğu için, sana SEAL ekibinin gelişine yardımcı olacak herşeyi yapmanı emrediyorum.
En la sala del capitán encontrarás el MX 20-20 el transmisor SEAL. Tráemelo.
Kaptan köşkünde, SEAL magnafonu MX 20-20 var.
Siento que lleguemos tarde, ya sabes, pero vimos a Seal en el aeropuerto.
- Selam, babacigim. Geç kaldigimiz için üzgünüm.
Hablamos con él durante 20 minutos, conseguimos su autógrafo.
Havalimaninda Seal'i gördük. Onunla yirmi dakika konustuk ve imzasini aldik.
- En Seal Side!
- Damganın olduğu yere bak!
SEAL de la marina, fuerzas especiales, la flor y nata.
Özel Kuvvet, Deniz Komandosu veya her ne kuvvetse.
- He preparado el Thora-Seal.
- Thora-Seal ayarlayayım.
- 200 cm ³ en el envase. Sangra menos.
- Thora-Seal'a 200 cc.
Seal.
Kapat.
- Estaremos por Seal Island.
- Fok adası civarında olacağız. - Tamam.
Señor, me gustaria traer nuestro Comandante SEAL en tierra, Comandante Anderson.
Amiral? Efendim, SEAL timi kara birliği komutanı Deniz Yarbay Anderson'u tavsiye ediyorum.
Aparte, tienes al mejor equipo SEAL del pais a tus espaldas.
Ayrıca, ülkenin en iyi SEAL timi senin yanında olacak.
Luz verde a la incursion SEAL
SEAL timi operasyona başlasın.
SEALs, escuchen.
SEAL Timi, beni dinleyin.
Desfibriladores, ventiladores, infusores...
Thora-Seal, vantilatör, otoenfüzer.
Yo diría el del ECR Equipo Combinado de Reconocimiento, SEALS : el 60 % % no lo acaban.
- Ben CRT derim. Birleşik Keşif Ekibi. SEAL'lar.
No contamos con el retraso de 5 horas ni con subir a este terreno alto.
Ama SEAL Ünitesi'nin 5 saat gecikeceğini hesaba katmamıştık.
Disculpe, senadora, ¿ Ud. entiende que esto implica entrenamiento de comando?
Saygısızlık etmek istemem ama SEAL eğitimi yaptırılacağını biliyorsunuz değil mi?
¿ Pero los SEALS?
SEAL'lar mı?
Pero alguien con tetas no puede estar en submarinos, en los SEALS...
Göğüsleri olan hiç kimse denizaltıya binemez. SEAL olamaz ve...
Aún estamos trabajado en el protocolo para la integración del entrenamiento del Equipo de Reconocimiento de los SEALS.
Henüz SEAL-CRT Eğitim Protokolu tam olarak hazırlanmış değil.
Bienvenidos al programa de selección de los SEALS.
SEAL CRT seçkin programına hoş geldiniz.
SEALS Desarme de Explosivos Delta del Ejército Reconocimiento Infantería de Marina etcétera.
SEAL'lar. EOD. Delta Ordusu, Deniz Kuvvetleri.
" La mujer, de identidad desconocida, es la primera candidata para este programa elite de entrenamiento de los SEALS.
Kimliği gizli tutulan kadın elit-SEAL'lar donanma eğitim programı için belirlenen ilk aday.
- Conéctala al sello torácico.
- Thora-Seal'a bağla. - Durumu nasıl?
Sr.Womack, ¿ quién es el perito en química ybiología?
Efendim, SEAL timi kara birliği komutanı Deniz Yarbay Anderson'u tavsiye ediyorum.
- Se llena el colector.
- Thora-Seal doluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]