English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Sepárate

Sepárate Çeviri Türkçe

66 parallel translation
Stoker, sepárate.
Ayrıl Stoker.
Sepárate de una vez de ese romance.
Gizli aşk kaçamakların bizi bir kez daha ayırdı.
Sepárate, te lo ruego, de mí.
Yalvarırım sana, benden ayrıl.
Cassie, suelta al niño y sepárate.
Çocuğu bırak Cassie ve uzaklaş.
Doreen, sepárate un poco.
Doreen, biraz kımıldan.
Te está destrozando. Ataca y sepárate.
Adam yakından seni mahvediyor!
¡ Pégale y sepárate!
Anlıyor musun? Saldır ve kaç!
- Pégale y sepárate. Tienes tres minutos.
- Sadece saldır ve kaç.
Sepárate de esa raza, amigo.
Kendini o yarıştan uzak tut, dostum.
Sepárate.
Vur ona.
- ¡ Luka, sepárate de la caja!
Luka, kale işaretine yakın durma.
Sepárate de la muchedumbre. Observa esto.
Kendini güruhtan ayır.
¡ Sepárate del borde!
Kenardan in.
¡ Sepárate del borde!
Hemen kenardan in.
Sepárate de él y boxéalo.
Ayağa kalk ve yumrukla lanet adamı.
Sepárate. - Sepárate...
- Hayır, geri çekil.
Repito. Sepárate.
- Tekrarlıyorum, geri çekil.
- ¡ Sepárate de la barda!
- Camdan uzaklaş!
¡ Sepárate de la puerta!
- Hey, kapıdan uzaklaş!
Salta alto. Sepárate. Haz una buena entrada.
Zıpla, pike yap, suya dal.
- ¡ Sepárate!
- Ayrılalım! - Ayrılalım!
Si, sepárate del paquete.
Evet, gruptan ayrıl.
¡ Sepárate, idiota!
Yayıl, geri zekâlı!
- Eh, eh, sepárate de ella.
- Kızdan biraz uzaklaş.
- ¡ Quiero a mamá! - Sepárate de la puerta.
- Annemi istiyorum!
¡ Sepárate de él!
Uzak dur ondan!
Y sepárate un poco.
Biraz yavaşla.
¿ Sabes? Tú sepárate de lo que ves en la pantalla.
Kendini ekranda gördüklerinden uzaklaştırmalısın.
Mira, es por aquí, pero hazme un favor y sepárate un poco, ¿ si?
Bak, bu tarafta ama bana bir iyilik yap ve biraz bekle olur mu?
"Sepárate de los enemigos y vigila a los amigos"
"Düşmanlarını kendinden uzak tut, ve dostlarına dikkat et."
Sepárate de ella.
Ondan uzaklaş.
- ¡ Sepárate del cajón!
- Çekmeceyi kapa!
¡ Sepárate de la puerta!
Kapıdan uzaklaş.
¡ Sepárate!
BEAT IT!
Sepárate.
Ayrılalım.
Sepárate y golpea.
Kenara çekilip yumrukla!
- Sepárate, muchacho. ¡ Sepárate!
- Ayrıl, evlat. Ayrıl!
- Sepárate de la puerta.
Quiet.
Y no puedo separarme de ellos.
And I cannot separate myself from it.
I torch my den, I cancel the separate bedroom,
Yatağımı aydınlattım, Ayrı yatak odalarını kaldırdım,
Separate.
AyrıIın.
( Valentín ) Entonces sepárate.
Onu terk et.
¡ Separate de ella de una maldita vez!
Kahrolasıca, kızdan uzaklaş.
Cosas separadas.
Separate things.
Tyler, separate de la pared.
Duvardan uzak dur, Tyler.
Por cada arma modificada tiene una condena separada.
Each modified weapon's a separate count.
separate!
Rahatla!
Sepárate.
Dağılın!
- Sepárate de mí. - ¿ Qué?
- Benden uzak dur.
separate.
- Şok silahını kullan.
Muy bien, una hora practicando con la trompeta, y luego leed dos capítulos de "Paz Separada".
Bir saatlik trompet çalışmasından sonra A Separate Peace kitabının iki bölümünü okuyun. Seviyorum sizi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]