Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Shall
Shall Çeviri Türkçe
66 parallel translation
"Shall We Gather At The River".
"Shall We Gather At The River."
Cuando la muerte cierre mis ojos
# When my eyes shall close in death
Diríjalos hacia el castillo. Lo haré como protesta.
- "Shall We Gather at the River"?
- ¿ "Shall We Gather at the River"? - Me parece bien.
Daha yüksek sesli!
Muestramelo y lo tendrás.
Show me and you shall have it.
" If I shall die before I wake
Uyanmadan önce öleceksin
"Venceremos" en chino!
"We shall overcome" parçasını Çince söylersiniz o zaman!
Never, never, never shall be slaves
Asla, asla, asla köle olmamalılar
¡ Contemplad tan sólo esa pobre banda hambrienta y vuestra aparición les sorberá las almas no dejándoles sino las cáscaras de hombres!
Your fair show shall suck away their souls, leaving them but the shales and husks of men.
"Shall We Dance?".
"ShaII We Dance?"
¿ Has escuchado la canción "Venceremos"?
We Shall Overcome'ı duydun mu?
So today whoever wins, shall be Ganga's groom!
Öyleyse bugün kim kazanırsa, Ganga'nın kocası olacak!
¿ Vamos?
Shall we shaft it?
" Shall I compare you to a summer day?
Seni bir yaz günü ile kıyaslayayım mı?
# And shall remain so Y deberá seguir siéndolo # I was made for something more Fui hecho para algo más
Daha iyi şeyler için yaratıldım ben
# What we have made shall not be torn asunder Lo que hemos hecho no será derrumbado
Bizim yapıtlarımız parçalanmayacak
Y al final de la noche, pasaron " "Creeré" " por la radio.
Ve gecenin sonunda "I Shall Believe" radyoda çalmaya başladı.
- John, shall we celebrate?
- John, kutlayalım mı?
Hola, este es Norman Shall We Kiss.?
Merhaba, ben Norman. Öpüşebilir miyiz?
Si voy con mi trasero negro a cantarles "Vamos a Vencer" nos encerrarán a todos.
Oraya gidip, ekiple "We Shall Overcome" söylemek için kara kıçımı gösterirsem... hepimizi hapse atarlar.
Haremos que su mundo se debilite.
We shall lay waste to your world.
Shall voy a poner tu ropa en la habitacion?
Giysilerini odana bırakayım mı?
Sólo le pido a la madre María y sé que no caminaré solo.
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
"Every Stone Shall Cry".
"Her bir Taş Ağlayacak."
# # Obedeceré hasta que # #
# I shall abide until ( Devam edeceğim ) #
# # Y todos tus elogios resonarán # #
# No, your praises, they shall ring # ( Hayır, çok şükür, sesleri tınlayacak )
# # Y todos tus elogios # # # # Resonarán # #
# Know your praises, they shall ring ( Şükret, Çınlasınlar ) #
# # Hasta que el mar los libere " # #
# Until the sea shall free them ( Deniz onlardan kurtulana kadar ) #
La canción se transformó en un himno nacional del movimiento antibélico del mismo modo que la canción We Shall Overcome se transformó en el himno del movimiento de Derechos Civiles.
Bu şarkı, Savaş Karşıtı Hareket'in milli marşı haline gelmişti. Aynı Yurttaşlık Hakları Hareketi sırasında folk şarkısı "We Shall Overcome" ın milli marş haline gelmiş olması gibi.
Shall we walk down Alcala Street?
Alcala caddesinde yürüyelim mi?
Shall we have a beer?
bira falan içeriz?
Shall we join the ladies Yes, do, let's join the ladies
" Hanımlara katılalım mı?
¿ Llegaremos a ser la compañía más grande?
Shall we become the world's biggest company?
¿ Le diremos al mundo que estamos aquí?
Shall we tell the world that we are coming?
Hey, Em, esta chica está siendo grosera con Char y Shall..
Ems, bu kız Char ve Shall'e kaba davrandı...
" Edmund será hecho legítimo.
"... Edmund the base Shall top the legitimate.
"Lo haré, mi señor."
"I shall, my lord."
" Mientras tanto, deberíamos expresar nuestro más oscuro propósito.
" Meantime, we shall express our darker purpose.
"Díganme, hijas mías, cuál de vosotras se podría decir..."
"Tell me, my daughters, Which of you shall we say..."
¿ Le pido que me consiga Prada Napa Messenger... o Prada Napa Hobo Fringe?
Shall onlardan almak için Prada Napa Şirketine Messengerdan yazdı Bende Prada Napadan alabilir miyim?
Solo... ( Joey Ryan ) * maybe we'll come outta this * * unscathed * * just like the story said * * ever after we shall be okay * * okay * * yes, and I know *
Sadece... Selam.
¿ No tengo que decir yo lo que me gusta?
Söylemediğim Shall ne gibi?
I shall leave tomorrow. Me ire mañana.
Yarın yola çıkacağım.
Sólo Dios sabe si volveremos a vernos.
Only God knows if we shall meet again.
¶ Debemos levantarnos con el sol ¶
# We shall rise with the sun
Es Jeb Sall.
Ceset Jeb Shall'a aitmiş.
¿ De qué iba tu encuentro con Jeb Sall?
Jeb Shall ile ne hakkında görüştün?
Le contamos el encuentro de Shane con Jeb Sall.
Ona Shane'in Jeb Shall'la olan buluşmasından bahsettik.
¡ Realmente lo sois! En serio, está a punto de estallarme el cerebro.
Gerçekten, iyisin! "Saf-pat-poo shall sicame." Cidden!
Cuando las trompetas del Señor vuelvan a sonar, y el tiempo no sea más que pausas matutinas, eternas, brillantes y justas los elegidos se reunirán sobre esa orilla y formaran todos juntos, para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar...
* When the trumpet of the Lord shall sound and time shall be no more * And the morning breaks eternal, bright and fair * And the chosen ones shall gather over on the other shore
" Mar... shall
7... " Mars-Hall