Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Showtime
Showtime Çeviri Türkçe
99 parallel translation
No olviden que el atardecer comienza a las 5 en punto de la tarde.
Sunset Showtime bu gece 5'te, sakın unutmayın.
- Showtime!
Gösteri zamanı.
Showtime, puta.
Gösteri vakti, pislik.
No vean esto. ¡ Weekend at Bernie's ya está en Showtime y HBO!
Bunu izlemek istemezsiniz. Showtime ve HBO'da Weekend at Bernie's var.
¡ Showtime, chicos!
Şov zamanı, çocuklar!
No hay más que pandilleros y películas porno.
Çetelerin, uyuşturucunun ve showtime de gösterilen açık saçık filmlerin zamanı.
Tendrá su'HBO', tendrá su'Cinemax', tendrá su'Showtime'cortesía de esta maravilla, cotizada modestamente, diseñada y construida por la Corporación Electrónica de Frohike.
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikrâmın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
No recibo Showtime ni HBO, mucho menos la Cadena de Cocina.
Ne Showtime'ı ne HBO'yu, ne de yemek kanalını izleyemiyorum.
¡ Es showtime!
Şov zamanı!
Showtime es a las 8 de agudos.
Gösteri saat tam 8'de başlıyor.
Esto es como echar polvorones a las almejas.
Showtime at the Apollo programını baştan seyretmeliyim.
Showtime...
Showtime...
- Bueno. Showtime.
- Tamam, gösteri zamanı.
- Es un negocio. No es la WNBA.
- Bu "Showtime." "WNBA" değil.
Iré a "106 y Park" y a "Showtime At The Apollo".
106 ve Park Apollo'da Şov Zamanı
Estaba filmando una película para Showtime, Hot Ice, con Anne Archer.
Anne Archer ile Showtime için Hot Ice adında bir film çekiyordum.
Guarda esto para el showtime, travieso.
Gösteri zamanını bekle, evlat.
¿ Qué es, una miniserie de Showtime? Venga.
Showtime mini dizilerinden biri mi?
Vaya, no lo sé sólo interpreté al Director Ejecutivo de la mayor empresa de lencería al comienzo de la película original "Terciopelo ardiente".
Showtime'da yayınlanan Velvet Heat'te büyük bir iç çamaşırı şirketinin CEO'su rolünü oynadım.
Ha visto mucha television
Çok fazla Showtime izliyor
Showtime.
Gösteri zamanı.
Showtime, doc.... par de "balas" ( ases )
Gösteri zamanı, doktor. İki as var.
De acuerdo, cambiaré al canal Showtime. Falta algo.
- Eksik bir şey var.
Luego está la serie "Sleeper Cell".
Showtime'da yayınlanan "Sleeper Cell" e bakalım.
Para Showtime, sí.
Oh. Ben Showtime'dan arıyorum.
Erik, queremos hacerte una prueba con Boxeo Showtime- -... entrevistarás a Kid McCracken en Las Vegas después de su combate el sábado.
Erik, seni Vegas'ta Showtime Boks programında, Cumartesi gecesi maçtan sonra, Kid McCracken ile söyleşi yapmak üzere canlı yayına çıkarmayı istiyoruz.
BOXEO SHOWTIME Ya hablaremos.
Haberleşiriz.
¿ Vas a ir a trabajar para Showtime o qué?
Şimdi de Showtime'a mı çıkacaksın?
¿ El trabajo en Showtime?
Showtime işi mi?
Verás, no tengo que saber lo que es todo eso porque Showtime tiene una procesión de expertos del boxeo.
Benim bunları bilmem gerek yok çünkü Showtime'da bir dolu boks uzmanı var.
Pero soy la directora del reparto, Erik y estoy aquí para ayudar a Showtime a hacer lo que mejor hace y es entretener hasta la saciedad a su audiencia.
Ama rol dağıtımı benim işim, Erik ve ben Showtime için ve insanları eğlendirmek adına en iyisini yapmak için burdayım.
Fue la mejor noche de su vida, poder ver a papá en Showtime.
Babasını Showtime'da gördü. Bu hayatının gecesiydi.
Erik, estuviste sensacional en Showtime.
Erik, Showtime'da müthiştin.
Así que Showtime. Te vi.
Showtime, ha?
La de arriba es de Showtime.
İlk haber Showtime'dan.
Y también trabaja para Showtime.
Ayrıca Showtime'da çıkıyor.
Sabes que estuve viendo una de sus viejas películas en Showtime la otra noche, ¿ no?
Biliyor musun? Geçen akşam televizyonda eski filmlerinden birini gördüm.
Hola Tasha, soy yo, Mary, ¿ el tipo del cable ya fue?
Hayır, standart paketi açıyoruz sadece. HBO ve Showtime ekstra.
HBO y Showtime son extras.
Richie'ye nasıl davranacağız? İlk olarak, şüpheli bir karakteri var.
Lo llamamos el "Showtime Six Card Plus Series".
Buna günün yıldızı da diyebiliriz.
Señoras y señores, niños y niñas, It's Showtime!
Bayanlar ve Baylar, kızlar ve erkekler gösteri zamanı!
No quiero Showtime. Claro.
Showtime istemiyorum.
La están pasando en Showtime.
Showtime'da oynuyor.
¡ Kenneth, consígueme Showtime!
Kenneth, bana Showtime al.
Eric "Showtime" Hynes.
Eric "Showtime" Hynes.
¿ Showtime?
Showtime?
Si, porque no nos das algunos puntos en... como quitas a tu competencia, Showtime.
Bize rekabet hakkında öğüt vermeye ne dersin, Showtime?
Tecnicamente, "Showtime" es una sola palabra, Einstein.
Teknik olarak, "Showtime" birlikte yazılır, Einstein.
¿ Es porque bloqueé Showtime?
Bu yüzden Showtime engellediği için mi yoksa?
¡ Señor Donaghy! Sé que dijo que no lo interrumpiera a menos que fuera importante. Pero Tashonda, de Cable
Bay Donaghy, biliyorum ki bana çok önemli bir şey olmadıkça rahatsız etmeyin demiştiniz, ama Time Warner Kablolu TV'den Tashonda telefonda ve üç aylık bedava Showtime izlemeyi teklif ediyor.
¡ Showtime!
Gösteri zamanı!