English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Sofía

Sofía Çeviri Türkçe

1,436 parallel translation
Sofía.
Sofia.
- Condesa Sofía, buenas tardes.
- Kontes Sofia, iyi günler.
Sofía?
Sofia?
Sofía, está decidido.
Sofia, karar verildi.
Sofía, es lo mejor.
Sofia, en iyisi bu.
La Condesa Sofía, me respondió.
Kontes Sofia, cevap verin.
Condesa Sofía, debe traerla de vuelta.
Kontes Sofia, onu mutlaka geri almalısınız.
La Real Condesa Blanca, la Condesa Sofía.
Gerçek Beyaz Kontes, Kontes Sofia.
Ellos abandonaron a la Condesa Sofía.
Kontes Sofia'yı terk ettiler.
Iglesia de Santa Sofía.
Santa Sofia Kilisesi.
También Sofía, y conoces el tema.
Tabi Sofia'da etti, yönetmeliği biliyorsunuz.
Sofía habló con su abogado del divorcio. Michael y Lori han estado peleando por todo... La casa, los autos, las joyas.
Sophia boşanma avukatlarıyla konuşmuş, Micheal da ve Lori de her şeyi almak istiyorlarmış ev, araba, mücevher.
Me alegra que decidiera quedarse Sofía.
Kalmaya karar verdiğine sevindim, Sofia.
Buen día, Sofía.
Günaydın Sofia.
No, Sofía, y seguiremos abajo.
- Daha bitmedi Sofia. Alt katta dersimize devam edeceğiz.
Mientras la pequeña Sofía estudia con su tutora la Sra. Garret consulta con el Sr. Bullock.
Küçük Sofia, hocasıyla ders yaparken... Bayan Garret, Bay Bullock'la fikir alışverişinde bulunuyor.
¿ Sofía?
Sofia?
Una niña, Sofía.
- Kız. Adı Sofia.
¿ No creerás que se imagina que si fuéramos a irnos yo dejaría a Sofía?
Onunla birlikte kaçsak, Sofia'yı burada bırakacağımı... düşünmüş olamaz, değil mi?
Cuidar a Sofía ha sido una gran alegría y una gran libertad.
Sofia'ya bakmak bana büyük bir mutluluk... ve özgürlük hissi veriyor.
¿ Se pararía en el corredor de arriba para poder responder si Sofía se despertara y me llamara?
Koridorda bekleyebilir misin? Böylece Sophia uyanır da seslenirse ona cevap verebilirsin.
" Tu madre salió un momento, Sofía y regresará muy pronto.
" Annen az önce gitti Sophia ama biraz sonra dönecek.
¿ Vamos a caminar, Sofía?
Yürüyüşe çıkalım mı Sofia?
Por asumir la educación de los niños del campamento incluyendo a mi Sofía, gracias.
Kamptaki çocukların eğitimini üstlendiğiniz için... bunlara Sofia'm da dâhil, teşekkür ederim.
Muy bien, Sofía.
Çok iyi Sofia.
¿ Pides recompensa por hacer tus cuentas, Sofía?
Soruları bildiğin için ödül mü istiyorsun Sofia?
Tomamos té de fresas antes de la lección de Sofía.
Sofia'nın dersinden önce böğürtlen çayı içtik.
¿ Le muestras a William tu esquina en el otro cuarto, Sofía?
William'a diğer odadaki köşeni gösterir misin Sofia?
¿ Desea, entonces, tomar a Sofía también bajo su cuidado?
Sofia'yla da ilgilenmeyi istiyor musunuz?
Gracias por examinar a Sofía.
Sofia'yı muayene ettiğiniz için teşekkür ederim.
El Sr. Swearengen sólo vino a hablar, Sofía.
Bay Swearengen sadece konuşmak için gelmiş Sofia.
Sofía me tiene ahora como maestra además de guardiana.
Şimdi Sofia'nın hem vasisi hem de öğretmeniyim.
- Buen día, Sofía.
- Günaydın Sofia.
- Sofía puede aprender con otro reloj. - Muy bien.
- Sofia başka bir saatten öğrenebilir.
Tengo inmenso respeto por su capacitación e inteligencia, Srta. Isringhausen y gratitud por su esfuerzo hacia la educación de Sofía.
Eğitiminize ve zekanıza büyük saygı duyuyorum Bayan Isringhausen... ayrıca Sofia'nın eğitimi için verdiğiniz emeklere minnettarım.
No me despediré de Sofía para evitar alterarla.
- Acaba... - Üzülmemesi için... Sofia'ya veda etmeyeceğim.
A veces he sentido que no podía vivir con ellos pero siento que puedo hacerlo, Sofía.
Zaman zaman olanlara katlanamayacağımı zannettim... ama şimdi anladım ki bununla yaşayabiliyorum Sofia.
¿ Puedes mirarme ahora, Sofía?
Bana bakabilir misin Sofia?
Hablando de "La Decisión de Sofía" ¿ a quién encontraron para que edite la "Medusa Mensual"?
Sophie'nin Seçimi gibi desene. "Cadaloz Monthly?" nin editörü kim olacak? Carter Buckley.
¿ Y Sofía?
Ya Sofia?
Estaba enamorado de Elina y nunca conoció a Sofía.
Elina'ya âşıkmış ve Sofia ile hiç tanışmamış.
Sofía Andrescu.
Sofia Andrescu.
La pequena Sofía es guapa, pero Elina es toda una belleza.
Sofia güzel ama Elina da duru bir güzellik var.
- Sofía.
- Sofia.
Veo a Sofía asustada, Rui parece indiferente... O bien es que estoy imaginando todo esto!
Anlıyorum ki, ya Sofia korkmuş, Rui lakayt görünüyor ya da, bunları hayal eden benim!
Sofía!
Sofia!
- Srta. Sofía, cálmese.
- Bayan Sofia, sakin olun.
Mi hija, Sofía...
Kızım, Sofia...
Sofía?
Sophia?
Sofía está tomando su siesta.
Sofia uyuyor.
¿ Cómo está Sofía?
Sofia nasıl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]