English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Somos

Somos Çeviri Türkçe

83,237 parallel translation
Somos magos.
Biz sihirbazız.
O sea, somos mejores zorras, ¿ no?
Biz en iyi cadılarız, değil mi?
¿ Somos un equipo?
Takim arkadasi miyiz?
Señorita... somos los mejores.
Hanımefendi... Biz en iyisiyiz.
¡ SOMOS LOS MEJORES!
EN İYİSİYİZ!
Pero, para que lo sepas, no somos unas jóvenes indefensas.
Ama bilgin olsun, biz savunmasız küçük kızlar değiliz.
Solo somos dos jóvenes indefensas.
Biz sadece savunmasız iki küçük kızız.
Todos los del foro somos como una familia, aunque no nos conozcamos.
Hiç tanışmadığımız halde, forumdakilerle bir aile gibiyiz.
No somos bichos raros.
Biz ucube değiliz.
Míranos, somos las putas amas.
Bize bir bak. Bu şehir bizim.
Todos somos seres primarios y estas son nuestras garras.
Yani hepimiz ilkel varlıklarız ve bunlar pençelerimiz.
- Creo que somos buenos.
- Bence bayağı iyiyiz.
Somos buenísimos montándonoslo.
Seks kısmında harikayız.
Ya te lo dije, somos socios.
Sana söyledim bu işte ortağız.
Querían confirmar que somos abogados adjuntos - de Mike.
Davada Mike'la birlikte çalışıp çalışmadığımızı teyit etmemi istediler.
Somos viejos amigos.
Onunla eski dostuz.
Todos somos actores.
Hepimiz oyuncuyuz.
Todos somos pecadores y todos necesitamos el perdón de Dios si no queremos arriesgarnos a quedarnos a las sagradas puertas del Cielo.
Hepimiz günahkârız. Hepimizin Tanrı'nın bağışlamasına ihtiyacımız var. Yoksa Cennet'in kutsal kapılarından giremeyiz.
Solo somos monstruos por necesidad, Joshua.
Sadece gerektiğinde canavar oluruz, Joshua.
- y no somos más que objetivos.
- Biz sadece hedefiz.
Bien, ahora que somos como los mejores amigos, quizás podrías explicarme que significa "Teutoburg".
Ee, madem iyi arkadaşız biz. Belki de bana açıklarsın "Teotoburg" un ne olduğunu.
Bueno, somos amigos.
Tamam, arkadaşız.
Pero ahora que somos amigos, tengo que pedirte un favor.
Ama artık arkadaş olduğumuza göre, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Somos Joel y Sheila Hammond.
- Joel ve Sheila Hammond, Coby Emlakçılık.
Por eso nos tenemos que centrar en sobrevivir a la radiación, encontrar un lugar seguro y lo bastante grande para albergar a los 500 que somos.
Bu yüzden radyasyondan sağ salim çıkmaya odaklanmalıyız. 500'ümüzü birden alabilecek güvenli ve büyük bir yer bulmalıyız.
Somos más fuertes juntos.
Birlikte daha güçlüyüz.
Mira lo fuerte que somos juntos.
Beraber kanka. Gücümüze bir bak.
¡ Somos ricos!
Biz zenginiz amına koyayım.
Somos piratas, nuestro barco se hunde y Keenan es Hawái.
Bizler korsanmışız ve gemimiz batıyormuş ve Keenan da Hawaii imiş.
Mira, ahora somos un equipo y tengo un dicho.
Bak, artık bir takımız ve ben şöyle diyorum :
Solo somos buenos amigos.
Biz sadece iyi arkadaşız.
Los dos somos inhumanos. ¿ Por qué no sacar lo mejor de ello?
- Bak, ikimiz de Naisanız. Neden tadını çıkarmayalım?
Si pudiera conseguir algo de cobertura para ver si somos trending...
Biraz çekerse ne durumda olduğumuza...
Somos blancos fáciles aquí.
Açık hedefiz.
Los únicos que tenemos acceso somos el director Mace, el general Talbot, el agente Burrows y ahora yo.
Erişim yetkisi olan kişiler : Direktör Mace, General Talbot, Ajan Burrows ve şimdi ben.
No somos idiotas.
- Aptal değiliz.
- Y no somos asesinos.
Ve ayrıca biz katil değiliz.
Todos somos conscientes del peligro, algunos más que otros.
Tehlikelerin farkındayız, bazılarımız diğerlerinden daha fazla.
Tú pusiste a Jeffrey en el puesto, lo entiendo, pero somos SHIELD.
Jeffrey'i öne sürdün, anlıyorum ama biz S.H.I.E.L.D.'ız.
- Somos como un matrimonio.
Tuhaf ikili gibiyiz burada.
Nos van a arrastrar por cada subcomité, preguntándonos quiénes somos y lo que hacemos.
Olasılık dışı mı? Bizi her alt komitenin önüne çıkarıp kim olduğumuzu ve ne yaptığımızı soracaklar.
Somos quienes somos.
Biz neysek oyuz.
Pues ya somos dos.
Ben de öyle.
Somos de SHIELD.
Biz S.H.I.E.L.D.'danız. Hayır!
Somos familia, ¿ vale? ¿ Vale?
Biz bir aileyiz, tamam mı?
Somos más que nuestra programación.
Biz bir programdan daha fazlasıyız. - Başka bir şey var.
Somos espías, no soldados.
- Biz casusuz, asker değil.
Somos agentes.
- Biz ajanız.
Los dos somos inhumanos.
İkimiz de Nainsanız.
Somos familia.
Biz aileyiz.
Ya somos un hombre menos.
Bir adam eksiğiz zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]