English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Start

Start Çeviri Türkçe

312 parallel translation
... y los caballos vuelven a la línea de salida.
... atlar tekrar start noktasina dogru ilerlemeye baºladi.
Vuelven en estos momentos a la línea de salida.
Start noktasina geri gidiyorlar.
Los caballos vuelven a la línea de salida a regañadientes.
Atlar ºimdi start yerine dönüyor. Çok huysuzlar.
El juez de salida levanta la bandera y parece que...
Start hakemi bayragi kaldirdi ve...
Los comisarios declaran nula la salida y piden que los caballos vuelvan a la línea de salida.
Yariº komiserleri buna hatali start dedi ve atlarin start yerine dönmesini emretti.
Los caballos vuelven a la línea de salida.
Atlar start noktasina geri döndü.
Se acercan a la línea de salida. El juez levanta la bandera.
Bu kez start çizgisine geliyorlar, start hakemi bayragini kaldirdi.
Moriarty ha empezado muy bien y dispone del código.
Moriarty iyi start aldı ve şifrede elinde mi?
¡ Y empieza la carrera!
Start verildi. Yarış başladı.
¡ Y parten!
Start verildi, yarış başladı!
¡ Y partieron!
Start verildi, yarış başladı!
Sólo unos segundos y allá van.
Start verildi ve yarış başladı.
La única razón de comenzar una guerra sería de arrancarla de las manos de su marido.
Their only reason to start a war would be to kidnap you from your husband's side.
We can start now.
Artık başlayabiliriz.
Marcaré el inicio con el silbato.
Startı ben veririm. Silahım yok ama düdüğüm var.
- No puedo arrancar el coche.
- l can't start the car.
- Deberían arrancar, señor.
- Onlara start vermelisiniz efendim.
Dos Ferraris saliendo por delante y mi propio compañero, Scott Stoddard.
İki Ferrari ve takım arkadaşım Scott Stoddard'ın benim önümde start alması.
Stoddard, en el BRM verde número cuatro, salió mal pero fue mejorando hasta el primer puesto.
4 numaralı yeşil BRM ile Stoddard yavaş bir start almış ama ardından gridde yükselmeye başlamıştı.
En la vuelta diez y a solo 18 segundos detrás de Barlini tras perder casi un minuto cuando se paro el motor en la salida.
Start anında motorunun stop etmesiyle neredeyse yarım dakika kaybeden Sarti 10 turun ardından Barlini'nin yalnızca 18 saniye gerisinde.
Ya has sido vencido por caida! Would you like to start again?
Baştan başlamak ister misin?
Te dicen lo que son Desde el principio
# # Tell you what they are right from the start
Cómo empezó este sentimiento
# # How did this feeling start?
♪ Those who start it die ♪
# Başlatanlar ölür
"Wait for the bombs to start whistling?"
"Wait for the bombs to start whistling?"
"Wait for the blitz to start blitzing?"
"Wait for the blitz to start blitzing?"
Da la señal de partida.
Start verildi!
El año pasado trabajé gratis para programas escolares.
Geçen yaz Head Start'da bedava çalıştım.
Porque antes de estas manifestaciones... no había programas escolares.
Çünkü bu ayaklanmadan önce... çocuklar için Head Start programınız bile yoktu.
Después empezaré a rugir...
# Then I'll start roarin'
Ya están preparadas.
Start almaya hazır olduklarını görüyorum.
Empieza la carrera de las 3 : 30.
3 : 30 startına gidelim.
La Sra. Coyler va bien y ahora ha entrado en casa del Sr. Parkinson.
Colyer zayıf startını toparladı. Bay Casey'den çıktı. Bn.
Solo quiero ver. O puedo usar la bandera, ¿ está bien?
Veya start işaretini veririm, olmaz mı?
Está a punto de empezar la carrera principal de la tarde.
Bugünkü esas yarış start almaya hazırmış.
A punto de dar la salida del prestigioso trofeo Reina Victoria.
Çok değerli Kraliçe Viktorya Handikapı için start bekliyorlar. 3-15 KRALİÇE VİKTORYA HANDİKAPI 3-15 KRALİÇE VİKTORYA HANDİKAPI
Hoy inauguramos la 20ava carrera transcontinental anual.
Bugün 20. Geleneksel Kıtaötesi Yarış'ın startını veriyoruz.
# I'd like to start again tomorrow
* Tekrar başlayacağım yarın *
Lista para largar.
Liste start almak için.
Your new face might start to run
Yeni yüzün erimeye başlayabilir
¡ Y la "800" ha empezado!
Küçük 500 start aldı!
Solamente en los útlimos 20 ó 30 años somos capaces de comprender como a partir de moléculas químicas, que conforman la base se establecen las vías nerviosas, que van a ser codificadas impregnadas por las condiciones sociales.
# Sinir sistemimizin kimyasal moleküllerle nasıl start alıp... #... çalışmaya başladığını, sistemin temel yapı taşlarının nasıl... #... sinir hatları oluşturduğunu ve bu hatların toplumsal, kültürel... #... koşullanmayla nasıl beslenip programlanacağını öğreneli... #... daha 20-30 yıl oluyor.
Está llena de carreras y metas y medallas y ritmos.
Koşuda, start'da ve madalyalarda.
Te conozco, tú empiezas de pie.
Seni tanıyorum, ayakta start.
- La manera en que comienzas.
- Start'ın.
Los músculos me introdujeron en la política.
Ama politikaya startımı bana kaslarım verdi.
Incluso me voy a dar un diez de Head Start dinero.
Sana 10 dolar avans veriyorum.
Carla, contando los diez Buck Head Start le dio Diane, está todavía por delante nueve dólares.
Carla, Diane'e verdiğin 10 dolar avansı da sayarsak hâlâ 9 dolar öndesin.
Así que ahí estaba hoy, tenía una pistola... y el dinero, estaba en la camioneta... listo para irme y la batería falló.
Neyse, bugün, burada sol elimde bir start tabancası, sağ elimde para dolu bir çanta, minibüsteyim, tam gazlıyorken birden akü geberdi.
Hear your name and I start to cry... ¿ Estás trabajando aquí?
Demek çalıştığın yer, burası.
"When the records are playing and the women start a-singing at the hop!"
"When the records are playing and the women start a-singing at the hop!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]