Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Sub
Sub Çeviri Türkçe
1,147 parallel translation
Sólo se puede volar por él a velocidad sub-luz.
Orada sadece ışık hızının altında uçabilirsin.
- Bueno, pero ¿ qué es la sub-cuenta 88888?
Peki bu bahsettikleri 8-8-8-8-8 hesabı ne?
Hay toda una sub-cultura de gente que colecciona mierdas Nazi.
Böyle bir sürü alt kültür kişiler var bu nazi boklarını biriktiren.
Va a tratar de usar el mini sub para abrir la pared de presión... pero Trotsky llegará pronto.
Mini denizaltıyı kullanarak hava kilidi duvarından kaçmaya çalışacaktır. Ancak kısa bir süre sonra Trotsky buraya gelecek.
Escapamos en el mini sub... ¿ Cómo abrió la pared exterior?
Mini denizaltı ile kaçtığımız sırada dış duvar nasıl açıldı?
Richard, hay muchos "sobre" y "sub" en esto. Mi punto es :
Ortada çok fazla alt üst lafı dolanıyor, Richard.
Alguna turbulencia menor es un sub-producto desafortunado
Talihsiz yan ürün olarak bazı küçük türbülanslar oluyor.
Es una desintegración sub-atómica, John.
O şey atomdan da küçük parçalara ayrılacak, John.
Un sub-sistema que los Leviatanes como Moya no tienen.
Moya gibi Leviathanların sahip olmadığı bir alt sistem.
Es un juego de palabras en latín : "Semper ubi sub ubi".
Latince cinas yapmıştım. "Semper ubi sub ubi- -"
Ahora, haz una exploración sub-molecular.
Halüsünasyon değildi. Şimdi, molekülaltı taramayı başlat.
Dicen que vive una raza sub-mutante.
- Kader, zalim ve katıdır.
Es una leyenda sub-urbana.
Bahisler açılmıştır!
Hacia abajo dos pisos, el túnel lo lleva al sub sótano.
İki kat aşağıda. Bodrumun altına tünelden geçiş var.
Necesito un sub.
Yedek lazım.
Karinda, sub, sub, sub.
Karinda gir, gir, gir.
Y aquí vienen los sub.
Ve işte yedekler.
Es agradable ver que los sub Tengan una oportunidad de jugar.
Yedeklerin oynama şansı bulması güzel.
Tengo también un horno Viking, un refrigerador Sub-Z.
Viking ocağı ve orada da ikiz dolabım var.
Pero el problema real es que el Comité Central y los Sub-Comités siempre dan contra-órdenes
1871'de bu Komite'den bahsetmek kötü anıları canlandırmaktaydı.
Te refieres a los miembros del Sub-Comité que vienen de nuestro vecindario. ¿ No reconoces su autoridad?
Komünal TV'nin yazı işleri kadrosu olumsuz tepkilerden korktuğu için Père Duchêne'de çıkan 28 Mart tarihli yazıdan bahsetmemeye karar verdi.
Seguridad Pública, Sub-Comité, etc?
Çözüm üretmek ve önerilerde bulunmak önemlidir.
Eso es malo. Y el Sub-Comité estaba con nosotros cuando tomamos el poder.
Açıkçası, bu Komite'den bahsetmeye niyetimiz yok, çünkü Komün üyelerinin Kamu Güvenliği Komitesi kurmaya hiç mi hiç niyetleri yok.
El Sub-Comité nos ha llevado a donde estamos hoy, una situación... no solo más allá de nosotros, sino cada vez más difícil en el terreno militar.
Bu biraz şaibeli. İnsanların kendi fikirlerini ifade etmesini sağlamayı amaçladık.
¿ Esto encaja con el perfil de algun Sub-T que conozca?
Bildiğimiz bir alt dünya yaratığına benziyor mu?
Con un campo de frecuencia sub-pulso
Yarı kapalı korunan frekans.
Bueno, sí tiene una cierta sub-matizada sobre-moldeado...
Kaba ve abartılı bir geçit töreni havası var ama...
Nadie vence a Sub-Zero.
Kimse Sub-Zero'yu yenemez.
Para poder reflejar el campo sub-espacial del generador fásico...
Faz jeneratörünün alt uzay alanını yansıtması için...
Veinte, además de una albóndiga sub.
20 $, ayrıca bir de köfte.
Empleo paga Bucks 10 y la otra mitad una albóndiga sub... así que estoy missin'fuera en una bonita dulce tratar aquí.
İş için 10 $ ve yarım köfte ödüyorlar. Burada bu güzel anlaşmadaki hakkımdan feragat ediyorum.
Y un medio sub albóndiga.
Ve köftenin yarısını.
Si voy a trabajar en este caso, le agradecería que me avise antes de contarle al Sub-Director alguna otra historia de ciencia-ficción.
Bu soruşturmayı ben yürütüyorsam ona bilim kurgu hikayesi anlatmadan önce beni uyarmanı beklerdim.
Nuestro flamante nuevo sub-director.
Yeni Genel Müdür yardımcısı.
Una pistola de tu museo Liberada de un sub alemán con el libro de códigos
Müzenizdeki bir silah... ele geçirilen bir denizaltıdan kod kitabıyla serbest bırakılan, tek gözlü patronun yada senin.
Harvard, MIT, postgrado en bioquímica. Laboratorio de Física Atómica y Física sub-atómica.
Harvard, MIT, biyokimya mühendisliğinde yüksek lisans subatomik fizik yüksek lisansını yapmış
Trimball, veamos tu sub.
Trimball, sandviçini görelim.
Es el mejor de su clase, y para su tesis hizo un sub de fiesta.
Sınıfının başı, ve tezi olarak bir parti sandviçi yaptı.
Heston, ¿ Dónde está tu sub de fiesta?
Heston, parti sandviçi nerede?
Ya te dije que sub ¡ ría.
Ama sen anneni aptal sandın.
Lo siento, este es el Comandante Charles Tucker III. Sub-Comandante T'Pol...
Üzgünüm, bu Komutan Charles Tucker lll.
La sub sección más al este... por las salidas geotermales.
Jeotermal şaftların endoğusundaki altkısımda.
¡ Una modificación Sub-Vocal del transmisor!
Daha gelişmiş bir Sub-Vocal Transmitter!
Tyr, máxima velocidad sub luz.
Tyr, maksimum PSL.
Bueno, tenemos tres saltos y un trecho a sub-luz, Yo diría que, un par de horas, por lo menos.
Peki, üç zıplamamız var sonra dediğim gibi, bir kaç saat ve en sonunda.
Cuando crecen mucho, los echamos a las sub-alcantarillas.
- Arkadaşlarından biri ölmeli.
- ¿ Sabes acerca de esa chica?
Şub kızı tanıyor musun?
Nosotros los de los Sub-Comités les sostenemos porque ellos representan al pueblo, pero hay algo en contradicción. ¿ así pues qué va a ocurrir?
Kim kaos içinde yaşamak ister ki?
¿ Nosotros, el Comité de Seguridad Pública, los Sub-Comités?
Belediye Binası Meydanı şu an insanlarla dolup taşmakta.
Sub-T 67119.
Alt T-67112.
¡ La Bolsa ha sub ¡ do!
Yükseleceğini söylemiştim.