English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Tale

Tale Çeviri Türkçe

82 parallel translation
Seguro que a usted también le fascinó Historia de dos ciudades.
Sanırım siz de A Tale of Two Cities'i okudunuz.
NEW TALE OF ZATOICHI
ZATOlCHl'NİN YENİ HİKAYESİ
Me iré cuando tale vuestro árbol y construya una nueva escuela con grandes ventanas y un techo sólido.
Kavağınızı kesmeden bir yere gitmiyorum! Yeni bir okul yapacağım. Büyük pencereli, sağlam çatıIı.
Qu ¡ tale las esposas.
Şunları çıkarın.
- y tienes algo que decirle
? AND YOU HAVE A TALE TO TELL?
Quiere decir "El Corazón Revelador"?
Yani "The Tell-tale Heart" gibi mi?
Ce vrei sa fac cu hainele tale dupa ce la ridic?
Çamaşırlarını aldıktan sonra yapacağım hakkındaki teklifin ne?
- De ce nu as lasa hainele... cand vreau eu, daca am cheile tale?
Anahtarların bende olduğuna göre Neden çamaşırları sana... uygun bir zamanda bırakamıyorum?
He elegido "The Tell-Tale Heart" de Edgar Allan Poe.
Edgar Allan Poe'nun yazdığı bir kitabı seçtim.
El siguiente es "The Tell-Tale Heart" de Allison Taylor.
Sıradaki adayımız Allison Taylor'un yaptığı "Söyle Hikayenin Kalbi".
Qu � tale las esposas para que lo lea.
Kelepçeleri çıkar, okuyabilsin.
Ev � tale cuando le hierve la sangre.
Kanı kaynadığında uzak dur.
� Qu � tale de encima!
Onu geri çek!
Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit fueron grandes influencias para Leo Tolstoy.
Büyük umutlar, A Tale of Two Cities, Little Dorrit... Leo Tolstoy'un en çok etkilendiği eserlerdir.
El cuento de los conejos Flopsy.
The Tale of the Flopsy Bunnies'i okuyacağım.
" El cuento de los conejos Flopsy...
" The Tale of the Flopsy Bunnies...
HISTORIA DE DOS SANTA CLAUS
Tale of Two Santas
- ¿ Cuál es el plan?
Tale, benim, Jim
- ¿ Comienzo por el prólogo?
- Pekala, Chaucer'ın "The Shipman's Tale" sinden soralım o zaman.
¿ Como "The Miller's Tale" va servirme en la vida?
"The Miller's Tale" * * in bana hayatta ne gibi bir faydası olacak ki?
En'El Corazon Delator', de Edgar Allan Poe ¿ cuál era la imagen central a lo largo de la historia?
Poe'nun'Tell-Tale Heart'ında hikaye boyunca merkezi imge nedir?
Simplemente dígame cual era la imagen central de'El Corazón Delator'y ambos podremos continuar
Poe'nun'Tell-Tale Heart'ındaki merkezi imge nedir ve derse devam edelim.
Uh... Tale.
Tale...
Esto no es el corazón delator, esto es El barril del Amontillado.
Bu Tell-Tale Heart hikayesi değil, bu Cask of Amontillado hikayesi.
Pauline, ¿ quieres que lo tale o no?
Pauline keseyim mi, kesmeyeyim mi?
A Tale of Legendary Libido La historia de libido legendario.
A TALE OF LEGENDARY LIBIDO
- S04E22 "Love A Cautionary Tale"
The New Adventures Of Old Christine Sezon 04
¿ A quién? Brobsy y Mobsy, y al Cptán. Tale y a Peter.
Flopsy'i, Mopsy'i, Pamuk Kuyruğu ve de Peter'ı.
Creo que era "Cuento de dos villas".
Sanırım film "A Tale of Two Villages" di.
Uh... it's Tale.
Tale...
"El Cuento del Molinero" de Chaucer es lo más sucio que conozco.
Chaucer'ın "The Miller's Tale" i bildiğim en ayıp hikaye.
Cave un hoyo lo más profundo y lo más ancho posible tale el árbol cave hasta la casa para que pueda saltar a la pileta desde la galería.
Olabilecek en derin ve en geniş çukuru kazın. Ağacı kesin. Direkt evin önünü kazın ki verandamdan doğruca havuza atlayabileyim.
Estaban en la fiesta de Tale Gate aquí cerca.
Başka bişey yokmuş
Un Cuento Americano.
An American Tale'ı.
¿ Y qué hay de esa película "Dolphin Tale"?
Dolphin Tale filmine ne demeli?
Estás contando una historia real, ¿ no es así...?
It'sa GERÇEK dokunmak Tale, ÖYLE DEĞİL Mİ?
Bones 8x04 The Tiger in the Tale
Çeviren : SkyAsteR İyi Seyirler!
Cosas como "A Winter's Tale" realmente salieron de una etapa desesperada de enfermedad ya que sabíamos que el tiempo se nos estaba acabando.
Kış masalındaki gibiydi. Gerçekten de umutsuz derecede kötü bir durum üzerine ortaya çıkmıştı. Mevzunun üzerimize üzerimize geldiğini biliyorduk.
Extirpó los ojos de sus víctimas como homenajea Poe, "The Tell-Tale Heart" y "The Black Cat".
Poe'nun en sevdiği eserlerine, Gammaz Yürek ve Kara Kedi'ye bir saygı ifadesi olarak kurbanlarının gözlerini oydu.
"The Tell-Tale Heart", "The Black Cat" ambos tienen alegorías sobre los ojos.
"Gammaz Yürek" "Kara Kedi", her ikisinde de güçlü göz alegorileri mevcut.
ikerslot, Darth Vader menoyos - The Great Train Robbery S01E02 - - A Copper's Tale -
Büyük Tren Soygunu - 2 ~ Bir Soyguncunun Hikâyesi ~
Es como dicen en nuestra película favorita... Winter. La familia es para siempre.
En sevdiğimiz film Dolphin Tale'de de söyledikleri gibi, "Aile sonsuza kadardır."
¿ Winter? AnnaBeth, ¿ estás aquí?
Dolphin Tale mi? AnnaBeth, burada mısın?
¿ Has visto "la aventura de Winter el delfín"?
Dolphin Tale filmini izledin mi?
Talé un poco en mi región.
Kendi memleketimde biraz kesim yaptım.
Salí, tomé mi sierra y talé los árboles.
"Ben de dışarı çıkıp baltamı aldım ve ağaçları kestim diyordu."
talé el árbol de mi familia ese día derramando mi propia savia en la tierra.
Dehamın gücü işe yaramadı. Ve hepsi senin hatan. Seni asla dinlememeliydim!
A tale of survival subtitulado por smalleye para Lostzilla.net
Bu Lost, Cevaplar. Sorulan sorular,
la cometa de la tristeza ha volado Ho Hasi Kushi Mein Gum Ki Tuddi así que corta la cuerda Hawa Mein Huddi Woh Ka Tale Kho Gayi sí, se ha ido Haan Kho Gayi vámonos de estos llantos y gemidos Chodo Chodo Sab Rone Dhone
Kahkaha ve mutlulukla. Üzüntü uçurtması uçtu ve ipi koptu. Şimdi, gitti.
The Simpsons 22x15 The Scorpion ´ s Tale
Simpsonlar Koltuk esprisi oyunu.
Que talé yo mismo.
Tek başıma kesmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]