English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Told

Told Çeviri Türkçe

122 parallel translation
Afectuosamente, Dusy Condesa de Told
Kulunuz, Kontes Told.
Suya, Dusy Condesa de Told
Saygılarımla, Kontes Dusy Todd
- Told tiene una suerte casi increíble...
"Told inanılmaz derecede şanslı görünüyor..."
Perdóneme por tener que decepcionarle... Suya, Dusy Condesa de Told
Size yalan söylediğim için, lütfen beni bağışlayın Kontes Todd
- Conde Told, ¿ va a decirme qué le ha sucedido?
"Kont Told, size ne olduğunu paylaşmak ister miydiniz?"
- ¡ El conde Told al teléfono!
"Kont Told telefonda!"
- Llame al conde Told.
" Lütfen bana Kont Told'u bağlayın.
- El caso de Told es tan insólito, desde el principio hasta el final, que estoy convencido de que el conde actuaba, tanto al hacer trampas como al cometer suicidio, obligado por una voluntad sumamente poderosa y enemiga.
"Kont Told'un rahatsızlığı baştan sona... "... öylesine müstesna ki, " Kont'un hem hile yaparken, hem de intiharında,
- Y usted, ¿ cree que el conde Told ha caído bajo la poderosa influencia de un enemigo desconocido?
"Kont Told'un, bilinmeyen bir düşmanın... "... azmettirici tesirinin kurbanı olduğuna mı inanıyorsunuz? "
Una pregunta : ¿ Sabe dónde se encuentra la condesa Told?
" Kontes Told'un nerelerde olduğu hakkında...
- Permítame una observación : la condesa Told se encuentra en mi casa.
" Kontes Told'un da evde olduğu konusunda dikkatinizi çekmeyi...
- El doctor Mabuse tiene prisionera a la condesa Told.
" Mabuse, Kontes Told'u evde esir tutuyor.
Ya te he dicho que no.
Bunu unut sen. I told you that was out.
Ya le he dicho que me casé y me fui con mi esposo a Saratov.
I told you already that I had got married and gone to live with my husband in Saratov.
Mientras te miraba a los ojos, me dijiste.
As l looked in your eyes You told me
Oh si, me dijiste.
Oh yes, you told me
Pero cuando me dijiste, que no querías amarme más.
But when you told me You don't want my loving anymore
♪ You've told us you like action and games of many kinds ♪
# Hareketi ve çeşit çeşit oyunları sevdiğinizi söylemiştiniz
♪ And he told me how life would be ♪ ♪ When I grew up to be a man ♪
# Büyüdüğümde nasıl bir hayatla karşı karşıya kalacağımı anlatırdı
I told her that I loved her I loved her mighty fine
# I told her that I loved her # # I loved her mighty fine #
I told her that I loved her
# I told her that I loved her #
" Well, I didn't go to work.
"Well, I didn't go to work. I told the boss I was sick."
I told the boss I was sick. " " Says they,'You can't use the car, because you didn't work a lick. "'
"Says they,'You can't use the car, because you didn't work a lick."
"I told you I get a lift, I've got to have a lift from my friends."
"I told you I get a lift, I've got to have a lift from my friends."
Sé que están la hija del zar... y el heredero de Prusia.
Elisabeth told me that there is the Tsarina... Prusya Veliaht Prensi'nin olduğunu söyledi.
Pero tú nunca has hecho lo mismo conmigo.
No, you have always told me everything.
- Bien, Mamá me dijo que hacer.
? WELL, MAMA SHE DONE TOLD ME?
- Y papá lo dijo también
? PAPA DONE TOLD ME TOO?
We should have told you
# Sana söylememiz lazımdı
And do all the things I told you
# Ve sana söylediğim herşeyi yapıcam
- Niña tonta - Qué vergüenza. Mentiste
# Shame on you, you told a lie
You could have told me!
Bana söyleyebilirdin!
Verad me dijo que usted diría cosas así.
Verad told me that you'd say things like that.
Si le dijo eso, está mintiendo.
If he told you that, he's lying.
- Me lo dijo usted misma.
- You told me yourself.
Le he dicho a los elefantes que se olviden...
I told the elephants to forget it, but they can't...
Así que cuando Rayanne me dijo que mi pelo me estaba obstaculizando... la tuve que escuchar,
So when Rayanne Graff told me my halr was holdlng me back,,, onu dinlemem gerekiyordu.
# Nadié te dice # que puedes hacer con todo eso
~ No one told you you can't have it all ~
- He esperado 23 años para pedirle esto.
- Size bunu sormak için 23 yıl bekledim. ~ Never let me go until you've told me ~
Mejor que me consigas una buena línea como "The time I told" de Tommy Lee Jones "Vete al carajo," y le vuela los sesos a un tipo.
Bana iyi bir replik bulmalısınız zamanında Tommy Lee Jones'a söylediğim gibi "A... na koyayım" dediğim ve sonra kafasını dağıttığım sahne gibi.
- No, tranquilo.
No, it's cool,'cause I told them
"Deberías saberlo, ¿ acaso no te lo he dicho?"
"You oughta know for haven't I told you so?"
I told you they were not
Sana söyledim Billy, sana...
Ya te dije!
! I TOLD YOU!
# And told you how to help me Y te dije como ayudarme justo cuando he renunciado
Ve bana nasıl yardım edeceğini söyledim Tam her şeyi koyverdiğimde
Es una cosa tipo El Silencio de los Inocentes fusionado con La Historia Más Grande Jamás Contada.
Kuzuların sessizliği ile Greatest Story Ever Told karışımı bir şey.
No sirvo para ser su aliada. Perdóneme por tener que decepcionarle... Suya, Dusy Condesa de Told
Adı çıkmış bir suçludan intikam fırsatı bulacağımı sanmıştım basit ve kayıtsız şartsız duygularından önce, sadece sevgi dolu bir kadın buldum.
Ahora mismo vengo de su casa. Quería informarle del suicidio de uno de sus pacientes, el conde Told.
" Hastanız Kont Told'un intiharı hakkında...
"Well, my mom and poppa told me,'Son, you've got to earn some money..."'
"Well, my mom and poppa told me,'Son, you've got to earn some money..."
Ahí está.
- I told her to meet me here.
# Things you've told me all my life Cosas que me han dicho toda mi vida inteligente
Ben özelim, ben zekiyim

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]