English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Toledo

Toledo Çeviri Türkçe

324 parallel translation
Odio imponérmele de este modo, señor, pero le contaré de Toledo... y Cádiz, y las corridas de toros en Madrid, y los bailes de Sevilla...
Kendimi tavsiye etmek gibi olmasın ama Size Toledo'dan ve Cadiz'den bahsederim. Madrid'deki boğa güreşlerini, Seville'deki dansları anlatırım.
Toledo y Cádiz...
Toledo ve Cadiz...
- También sé que es de Toledo, Ohio.
- Sizin, aynı zamanda, Toledo, Ohio'dan geldiğinizi de biliyorum.
Pieles finas Alfred Spitzer, Toledo, Ohio.
Alfred Spitzer Kürkçülük, Toledo, Ohio.
- Eso les encantará en Toledo.
- Bunu Toledo'da seveceklerdir. - Oh, bu arada.
Verás, la chica le ha estado escribiendo a sus padres en Toledo.
Anlarsın, bu kız Toledo'daki ailesiyle haberleşmektedir.
- El Manhattan. El Sr. Y la Sra. Charles St.
Toledo, Ohio'dan bay ve bayan Charles St.James.
Toledo y Newark... que lo hagan enseguida.
San Francisco, Atlanta, Toledo, ve Newark'taki... mağazalarımıza hemen işe koyulmalarını bildirin.
Yo no haría eso en tu lugar, Toledo.
Yerinde olsaydım bunu yapmazdım, Toledo.
- En tu lugar, empezaría a rezar, Toledo.
- Yerinde olsaydım dua etmeye başlardım.
Sagrado Toledo, tienes razon!
Harika, haklıymışsın!
Pruebe esta espada de Toledo, Señor.
Toledo'yu deneyin, efendim.
- En Toledo, Ohio.
- Toledo, Ohio.
- Toledo.
- Toledo.
Soy Ray Cutler, de la sucursal de Toledo.
Ben Toledo branşından Ray Cutler.
No llamo desde Toledo.
Toledo'dan aramıyorum.
Ha vendido un cuadro al museo de Toledo.
Tabloyu Toledo Müzesi'ne sattı.
¿ Se acuerda de la novillada en Toledo?
Toledo boğa güreşini hatırlıyor musun?
En Toledo, capital de los antiguos reyes, las milicias republicanas son dueñas de la ciudad.
Eski krallığın başkenti Toledo'da hakimiyet cumhuriyetçilerin elindeydi.
En Talavera, el ejército franquista se desvía, ataca Toledo y libera al Alcázar.
Talevera'dan hareket eden Franco destekçileri yollarını değiştirdi ve Toledo'ya ve özgür Alcazar'a saldırdı.
Dadle esto al Caballero Toledo.
Onu alın ve Şövalye Toledo'ya verin.
He perdido la dirección del Caballero Toledo.
Şövalye Toledo'nun adresini kaybettim.
Señor Toledo, una dama quiso que os diera este pequeño detalle.
Senyor Toledo,... bir hanım bu küçük işareti size vermemi istedi.
Toledo se sintió fallecer.
Toledo kendinden geçti.
Señor Avadoro, ¿ terminaréis la historia de Toledo?
Senyor Avadoro, Toledo'nun hikayesini bitirecek misiniz?
Señor Toledo.
Senyor Toledo.
El Caballero Toledo recobró su antigua alegría y equilibrio espiritual, y yo fui en busca de aquel hombre imposible.
Şövalye Toledo eski neşesine ve ruhi dengesine kavuştu. Ben de o çekilmez adamı bulmaya gittim.
El Caballero Toledo desea conocerle.
Şövalye Toledo sizinle tanışmak istiyor.
¿ Toledo?
Toledo mu?
¿ Toledo?
Toledo?
¡ Señor Toledo!
Senyor Toledo!
Cuando eran pequeños, en Toledo, Charlotte y él jugaban a paracaidistas.
Çocuktular. Toledo'da. Charlotte'la paraşütçülük oynuyorlarmış.
Tú y Charlotteen en el tejado del garaje en Toledo.
Charlotte ve sen, Toledo'da garajın damında...
Hoy El Prado. Mañana Toledo y Aranjuez.
Bugün Prado'ya, yarın ise Toledo ve Aranjuez'e gidecektim.
¡ Caramba!
Holy Toledo!
Llevaba una cimitarra... forjada con el mejor acero de Toledo.
En kaliteli Toledo çeliğinden dökme kavisli bir kılıç taşırdı.
- El viejo es Carranza, Arzobispo de Toledo.
Yaşlı olan Carranza, Toledo'nun Başpiskoposu.
" La acción comienza en Toledo, en 1808, Durante la ocupación de la ciudad por el ejército de Napoleón.
" Olaylar 1808'de Toledo'da şehir istilası sırasında Napolyon'un ordusu tarafından başlatıldı.
- Sr. Toledo, Sr. Vancouver.
- Bay Toledo, Bay Vancouver.
Toledo, Señor.
Toledo efendim.
... por una temporada con el Toledo Mud Hens.
Toledo Mud Hens'de bir sezon için.
Pero cuando me atreví a invitarla. Se mudó a Toledo.
Tam ona çıkma teklif edebilecek durumdayken, Toledo'ya taşındı.
O el Giro de Toledo.
Yada toledo dümenini.
¿ Te gustó como lo atrapé en el Giro de Toledo una operación que investigué?
Onu toledo dümenine nasıI çektiğimi gördün mü araştırma yaptığım en iyi vakkalardan biri bu?
El Giro es mucho mejor.
Toledo çok daha iyi.
Y el Giro de Toledo es el que se debe usar.
Ve Toledo dümenini kullanmamız gerekiyor.
Pete, ¿ qué piensas del Giro de Toledo?
Pete, Toledo dümeni hakkında ne düşünüyorsun?
¿ El Giro?
Toledo mu?
Además, necesitaremos más gente para el Giro de Toledo.
Ayrıca, Toledo dümeni için daha çok insan ihityacımız olacak.
Santo cielo.
Kutsal Toledo.
- Una Toledo-Salamanca.
- Bir Toledo Salamanca kılıcı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]