Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Tréville
Tréville Çeviri Türkçe
93 parallel translation
Con ella irás a ver al Sr. Tréville, el jefe de los mosqueteros del Rey.
Bununla beraber Kralın silahşörlerinin başı olan Bay Treville'i görmeye gideceksin.
- ¿ Dónde está el Sr. Tréville?
- Bay Treville nerede?
El Sr. Tréville lo recibirá ahora.
Bay Treville seni şimdi görecek.
- ¿ En el hotel Tréville, a las dos?
- Treville Oteli'nde, ikide?
El asunto de los mosqueteros de Tréville...
Treville ile Silahşörler sorununu konuşuyorduk.
Señores, deben saber que Nápoles fue bloqueado por los franceses bajo las órdenes de Latouche-Tréville.
Baylar, bilmeniz gerekir ki Napoli, Amiral Latouche-Treville komutasındaki Fransız filosunca ablukaya alınmıştı.
Es el manifiesto de Latouche-Tréville.
Latouche-Treville'in Manifestosu.
" Adjunto con esta misiva el manifiesto del almirante Latouche-Tréville al rey de Nápoles.
"Bu mektuba, Amiral Latouche-Treville'dan Napoli Kralı'na gönderilen Manifestoyu da ekliyorum."
Monsieur Treville?
Bay Revile mi?
Busco a Monsieur Treville.
Bay Revile'i arıyorum.
Treville le dio esta espada.
Revile ona bu kılıcı verdi.
y Treville, nuestro líder, ha sido, uh... detenido hasta que se haga una investigación.
Ve liderimiz Revile, sorgulama gününe kadar tutuklandı.
Seguramente nos querrá para liberar a Treville.
Eminim Revil'i kurtarmamızı isteyecektir.
- Liberando a Treville.
Treville'i kurtarıyorum.
- Treville?
Revile?
Monsieur Treville te cortará la garganta.
Bay Treville senin boğazını keser.
- Dónde está Treville?
Revile nerede?
Treville te estaba esperando D'Artagnan.
Revile seni bekliyordu D'Artagnan.
Después de la visita a M. de Treville, D'Artagnan, meditabundo, toma la calle más larga para regresar a su casa.
" Monsieur de Treville'i ziyaretinden sonra, d'Artagnan, düşünceli bir şekilde, uzaktaki evine gider.
El capitán Treville decidirá qué puede oír el rey.
Kral'ın ne duyması gerektiğine Yüzbaşı Treville karar verir.
Treville, creo que eres ese hombre.
Treville, sanırım aradığım kişi sensin.
Capitán Treville.
Yüzbaşı Treville.
Treville quiere vernos.
Treville bizi görmek istiyor.
¿ Lo bastante bueno para los Mosqueteros, Treville?
- Silâhşörlere göre yeterince iyi mi, Treville?
Por eso me agradas, Treville.
İşte seni bu yüzden seviyorum, Treville.
Sé que adora al Capitán Treville, pero un gran Rey... debe ser visto como justo.
Yüzbaşı Treville'ı sevdiğinizi biliyorum lâkin yüce bir kral oldukça adil görünmelidir. Favorilere sahip olamaz.
Concederás tu total cooperación, Treville.
Tüm desteğini vereceksin, Treville.
Treville nunca menciono un emisario español.
Treville, İspanyol elçisinden filan bahsetmemişti.
Mientras el Capitán Treville se hace de la vista gorda, sus hombres... escandalizan en las calles.
Yüzbaşı Treville başka yol ararken adamları sokaklarda kargaşa çıkarıyor.
- Asunto cerrado, Treville.
- Dava kapandı, Treville.
Debemos dejárselo al Capitan Treville
- Bırakalım da Yüzbaşı Treville halletsin.
Me has decepcionado, Treville.
Beni düş kırıklığına uğrattın, Treville.
Treville lo arregló.
- Treville düzenledi.
El capitán Treville tiene razón... debemos esperar los resultados.
Yüzbaşı Treville haklı, hakikatleri beklemeliyiz.
Treville.
Treville.
Sí... fue el capitán Treville.
Yüzbaşı Treville'dı.
¿ Treville?
- Treville mı?
Fue Treville el que las dio.
Onlara bildiren Treville'dı.
Es obvio que ha oído el nombre de Treville en alguna parte.
Kesin Treville'ın adını bir yerden duymuştur.
Treville es un patriota, un hombre de honor.
Treville vatansever, onurlu biridir.
No creo que Treville sea culpable y jamás lo creeré... pero no nos interpondremos.
- Treville'in suçlu olduğuna inanmıyorum, inanmayacağım da ama yoluna çıkmayacağız. Yapman gerekeni yap.
Eso no significa que tenga razón con respecto a Treville.
- Treville hakkında da haklı olduğu anlamına gelmez.
Treville no ha admitido nada. No le ha hecho falta.
- Treville hiçbir şeyi kabul etmedi.
Denunciar a Treville a las autoridades.
Treville'i yetkililere bildireceğim.
Cuando Treville esté muerto... la tendrás.
Treville öldüğünde adaletine kavuşacaksın.
¡ Capitán Treville!
Yüzbaşı Treville!
Dale esto a Treville.
Bunu Treville'e ver.
Ya llegará su turno, capitán Treville.
- Size döneceğim Yüzbaşı Treville.
- Treville.
- Treville.
Treville tiene que ver esto.
Treville'in bunu görmesi gerek.
Una mente de negocios como la suya se pierde en los mosqueteros, capitán.
Sizinki gibi ticari bir beyin Silahşorların arasında yitip gitmiş Yüzbaşı Treville.