English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Turn

Turn Çeviri Türkçe

280 parallel translation
Uno de los carros perdió una rueda por eso debemos regresar aquí.
One of our wagons lost a wheel so we had to turn back here to get help.
de cara a la pared. Si ella se ha ido, no puedo seguir, sintiéndome empequeñecido.
Turn my face to the wall lf she's gone l can't go on
Ofrecemos nuestros corazones a... ¡ No!
We turn our hearts to... ( Ringo ) No!
Todos te mirarán hoy
# # You'll turn everybody's head today
El hecho de que el gobierno francés agreed to turn in French nationals, [... ] e incluso gente a quién Francia le había concedido tradicionalmente el asilo, prueba que el gobierno no era digno de su país,
Orada doğduğumdan ötürü değil sırf tarihi sevdiğim içindi. Sonrasında, Yahudilere ilgi duymaya başladım. Sanırım böyle bir durumda bu tartışmalı veriler imkânsızdır.
Viejo, tú apestas así que voy a asegurarme de que no me causes problemas.
İhtiyar, çok pis kokuyorsun so I'm gonna see to it that you don't turn me in.
Si no lo haces, te voy a dejar en manos de Bice.
You don't and I'll turn Bice loose on you.
"Turn, turn any corner."
"Turn, turn any corner."
"What do you see when you turn out the light?"
"You know it does." "What do you see when you turn out the light?"
Please let me see the light of day Turn it on an island in my you don't understand
Lütfen günün ışığını göreyim aç onu benim içimde bi ada anlamazsın
Es una reunión teta... terriblemente interesante.
This is a titty turn... terrific turnout for the meeting.
Te voy a dar la vuelta, Josette, ¡ y te voy a encular!
I'll turn you around, Josette, and I'll fuck you in the ass.
Oh yeah.Could you turn on our sprinklers...
Rica etsem arasözü açar mısın? ... Bu arada gidiyor muyuz?
En mi profesión, a eso lo llamamos contar el chiste a destiempo.
Görüyorsun ya, benim işimde, bu yaptığına, you cracked out of turn.
- La gran revolcada.
The Turn of the Screw.
¡ Galka, no me traiciones!
Don't turn me in
Si el ejercito tuviera que volver, la lucha cambiaría de lado y bueno, Ud. sería el primer hombre en línea.
If the army has to turn around, fight its way back well, you'll be first in line.
Intenta ponerme en contra de Verad.
You're trying to turn me against Verad.
Lo que solía ser capaz de pasar como otro mal verano... podría ahora convertirse en una mala vida.
Eskiden kötü bir as just another bad summer... could now potentially turn into a bad life.
Haz un "pique turn". Vamos.
Keskin dönüş yap, hadi.
# Atrapo todas las miradas # pongamos una pose, bien...
~ Turn on the spotlight Gonna strike up a pose ~
# Cambiar # Tu tienes que cambiar
~ Turn it out You've got to turn it out ~
Y vete despacio
Then slowly turn away
~ Date la vuelta
Turn around
Pero nadie había previsto que el cazador horrible dote un americano y no siempre sin un céntimo Italiano!
What no one foresaw was the dreadful fortune hunter Hiç kimse ne öngörüşünde would turn out to be an American and not the usual impecunious Italian.
O-2... giro interno.
WHERE THE NEONS TURN TO WOOD! O-2...
lf you turn that around, you get...
H yerine A koyuyorsun. Onu ters çevirirsen, şey olur...
No son despojos, eso es poder de fuego. ¡ Vuelvete!
Bu bir enkaz değil, bize ateş ediyorlar. Turn aroundGeri dön
Max, turn it off.
- Max, kapat şunu.
Espera, ¿ quieres decir que Turn Away, My Sweet... -... es obra de un genio? - Sí, por más que me duela.
Dur bir saniye. "Geri Dön Tatlım" ın bir dâhinin eseri mi olduğunu söylemeye çalışıyorsun?
Turn Away My Sweet.
Geri Dön Tatlım.
Turn on the eight-track I'm pulling the wig down from the shelf
teybi açarım peruğu raftan alıp giyerim
Suddenly I'm Miss Farrah Fawcett from TV Until I wake up And I turn back to myself
bir anda tv'deki bayan Farrah Fawcett olurum uyanıncaya dek ve kendime gelinceye dek.
I put on some makeup Turn on the eight-track
biraz makyaj yaparım teybi açarım
NO, no, gíralo. Sólo gíralo.
Çevirin çevirin Just turn it around.
Dobla en la próxima.
Make the next turn.
Está bien, Knoc-turn'al.
Pekala, Knoc-turn'al.
After they made the U-turn?
U dönüşü yaptıktan sonra mı?
Era algo así como llegar, participar e irse.
"Zihnini aç, uyumu yakala, tecrit ol" türü bir şeydi. ( Araştırınız : Turn on, tune in, drop out )
"Cambia el ritmo" ¿ La conoces?
- "Turn the Beat Around." Bilir misin?
¿ Turn Away, My Sweet?
"Gen Dön, Tatlım"
# Turn it down a little bit
Kıs şunun sesini az
# Or turn it down flat Pump it up
Yahut kapat Bastır! Gerçekten ihtiyacın olmadığında
"Y por las noches todo es cambio de posturas".
I twist and turn all night.
- "Y por las noches, todo es cambio de postura".
I twist and turn all night.
Preferiría tener un cáncer anal antes que oír a esa vieja reinona cantanto "Como una Ola".
Yaşlı bir travesti'nin Rose's Turn'ü söylemesini dinlemektense bağırsak kanseri olmayı tercih ederim.
Be nobody up there to turn me out
Be nobody up there to turn me out
Entréganos esa tierra.
Turn that land over to us.
Turn around, you prick, you!
Arkanı dön seni pislik!
Subtitulos :
"Every time I turn around"
- Turn it upside down. -.. you get Asda, you know?
- Başaşağı çevir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]