English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Uncovered

Uncovered Çeviri Türkçe

27 parallel translation
Tenemos instrucciones de destruir esta basura consumista sin creencia en Dios, con odio a los paquistaníes el'Prueba la diferencia'de Gordon Ramsay especialidad en queso promociones torturadoras, patrocinios masacradores "Mírenme bailar enfurecido con mi pene al aire"'Sky1 Uncovered'el Disneylandia "A nadie le importa un carajo los afganos muertos".
Bu tüketim saçmalığını, ateistliği, Pakistanlı nonoşu Gordon Ramsay'ın "Farklı Lezzet" spesiyalite çedar peynirini kanıksanan işkenceleri, katliam destekçiliğini Sky 1 kanalındaki "Çişimi penisimle nasıl dans ettiriyorum bir bakın" şov programını Disneyland kanalındaki "Gebermiş bir Afganlı kimin umurunda?" söylemlerini yerle bir edecek talimatlar vermeliyiz.
Los de "Uncovered" nos están pisando los talones.
Uncovered'ın senin yerinde gözü var.
"Uncovered" es mejor.
Uncovered daha iyi.
¿ Por qué dice que "Uncovered" es mejor?
Neden Uncovered'ın daha iyi olduğunu söylediniz?
En realidad, prefiero "Uncovered".
Aslında, Uncovered'ı tercih ederim.
¿ "Uncovered"?
Uncovered mı?
Apuesto a que es "Uncovered".
Bahse girerim Uncovered'dır.
- De "Uncovered".
Uncovered. ITV.
He sabido que trabajabas para "Uncovered"
Uncovered için çalıştığınızı bilmiyordum...
Seguro que "Uncovered" ya la está escribiendo.
Eminim Uncovered'da şimdiden yazıyorlardır.
- "Al descubierto" le pisa los talones.
- Uncovered'ın sizin yerinizde gözü var.
- Sr. Kendall. "Al descubierto".
- Bay Kendall, Uncovered. ITV.
Yo me concentraría más en refinar "Al Descubierto".
Ben olsam Uncovered'ı idare etmeye bakardım.
¿ Alguna idea de con qué irá "Al Descubierto"?
Uncovered'ın ne yayınlayacağına dair bir fikrin var mı?
Le pondrían seis meses en Al Descubierto y luego lo destinarían a programas de entretenimiento.
Ona Uncovered'da altı ay vereceksiniz,... daha sonra eğlence sektörü için kenara ayrılacak.
Llame a "Al descubierto" esta semana.
Bu hafta Uncovered'ı arayın.
Deja que "Al descubierto" robe la historia y la sacas la semana que viene.
Uncovered'ın haberi çalmasını ve sonraki hafta yayınlamasını izle.
- Bien dicho, cariño. - "Uncovered" también está funcionando con Finch.
- İyi söyledin, hayatım. Uncovered'ın da Finch konusunu işleyeceğini düşünüyorum.
Si no tengo noticias tuyas, "Uncovered" son los siguientes en la lista.
Senden haber alamazsam Uncovered'a gideceğim.
- Decidió ir a ITV. - A "Uncovered".
- ITV'ye gitmeye karar verdi.
Gracias, Sr. Wengrow.
- Uncovered'a. Teşekkür ederim Bay Wengrow.
Tiene una reunión con Uncovered.
Uncovered'la toplantısı var.
"Uncovered" está compitiendo por Satchell.
Uncovered da Satchell'ı ikna etmeye çalışıyor.
Estará con "Uncovered" seis meses a lo sumo.
Uncovered'da en fazla altı ay çalışacak.
Desafortunadamente, he decidido decir que sí, a "Uncovered".
Maalesef Uncovered'a evet demeye karar verdim.
"Uncovered" acaba de empezar.
Biraz önce Uncovered başladı.
Esta noche, en "Uncovered" de ITV
Bu akşam, ITV'nin Uncovered programında...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]