English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Usé

Usé Çeviri Türkçe

6,181 parallel translation
Chicos, he estado aquí antes, cuando usé mi magia.
Büyü yaptıktan sonra buraya gelmiştim.
Sé que no es algo que hará que gane dinero en este momento, pero obtengo dinero cada vez que alguien hace clic en un link y compra algo que yo usé.
Şu anda çok iyi para kazandırmadığının farkındayım ama biri bir bağlantıya tıklayıp giydiğim şeyi satın alınca para kazanıyorum.
Aunque, una vez lo usé en la fiesta de vacaciones de Playboy y...
Tabii bu takımı bir kez Playboy partisinde giymiştim ve o takımın içine pek çok tavşan tıkmışlığım var diyelim.
Ni siquiera empaqué el traje que usé en nuestra boda.
Ben damatlığımı getirmedim bile.
No podía hacer publicidad, así que simplemente usé esos expertos de espectáculo de masas, la prensa, para difundir la palabra.
Reklam yapacak param yoktu, ben de becerikli izleyicileri kullandım basını, Dünya'ya adımı yaymak için.
Lo usé para decirle a Giorgio "Basta, basta..."
O, Giorgio'ya bağlanmamak için gerekiyordu.
Usé un clonador de tarjeta SIM en el móvil de Howard... para poder seguirle el rastro.
Howard'ın telefonundan sim kartını kopyaladım. Onu izleyebiliyorum.
La hoja se hizo añicos la última vez que la usé.
Kılıç son kullanıldığında parçalanmıştı.
Pero las usé todas.
Ama hepsini kullandım.
Eso me recuerda... - Usé tu cepillo de dientes.
- Bu laf bana diş fırçanı kullandığımı hatırlattı.
La usé mucho.
Bunu çok kullanırım.
En realidad lo usé para reparar este transmisor, pero puedo destruirlo después de esta conexión.
Aslında bunu vericiyi düzeltmek için kullandım, Ancak bu bağlantının hemen ardından onu yok edebilirim.
Este es el recibo de la última vez que usé el cajero.
ATM'yi son kullandığımda aldığım fiş bu.
No usé solo mi dinero.
Sadece kendi paramı kullanmadım.
Usé el gráfico de ubicaciones que Michelle Forrester nos dio para recrear el almuerzo.
Michelle Forrester bize verdiği öğle yemeğinin oturma planını grafiklendirdim.
En Storybrooke, usé magia para protegerme.
Storybrooke'a geldiğimde, kendimi korumak için büyü kullandım.
Usé las fotos de tu celular para hacer los avatares... y puse algunas opciones.
Avatarları ayarlamak için senin fotoğraflarını kullandım. Ve birkaç seçenek ekledim.
Pero no lo usé porque no parecía seguro.
Güvenli görünmediği için kullanmadım.
Usé exactamente lo que dije que haría.
Tam olarak yapabileceğimi söylediğim şekilde kullandım.
Usé mi influencia para conseguir una sentencia más leve.
Nüfuzumu kullanarak daha hafif bir ceza için bastırdım.
Usé tu esperma para fertilizar el óvulo.
Yumurtayı döllemek için senin spermini kullandım.
- ¡ No! Jackson, nunca usé la aplicación para controlarte.
Jackson, uygulamayı senin üzerinde asla kullanmadım.
Sí, Scully, la usé invertida.
Evet, Scully, tapeteklak yaptım.
De hecho, el detergente que usé para aflojar las vides de los huesos quitaron muchas cosas interesantes.
Kemiklerdeki sarmaşıkları temizlemek için kullandığım deterjan, bir sürü ilginç şeyi süpürdü.
Yo usé tu foto.
Senin resmini kullanıyorum.
Usé el papel bueno.
Güzel kağıt kullandım.
¡ Lo usé todo!
Hepsini kullanmışım!
Construí este Polybius Square, y usé el código Shelburn para descifrar las otras dos secuencias de letras de la caja de herramientas, y me dio estos números.
Bir Polybius Karesi yarattım ve Shelburn şifresini kutunun üzerinde yazan diğer harf dizisini çözmek için kullandığımda bu sayılara ulaştım.
Todo lo que tengo que hacer es reunirme con este tal CDO - y hacer que use esas fotos, ¿ verdad?
Tek yapmam gereken, bu ilginç adamla tanışıp fotoğraflarını kullanmasını sağlamak.
He estado llevando esta cosa por un tiempo y no la use ni una sola vez, pero realmente me gustaría una foto contigo.
Bu şeyi bir haftadır yanımda taşıyorum ve bir kere bile kullanmadım ama gerçekten seninle resim çektirmek istiyorum.
Antes de que mi cuerpo use las células, se pone muy loco.
Vücudum hücreleri kullanmadan önce çılgına döner.
Ahora, muy lentamente, use la mano derecha para abrir la puerta del conductor.
Şimdi çok yavaşça sağ elinle şoför kapısını aç.
Use su buen juicio.
- İnsiyatifini kullan.
Bueno, use estas gotas para los ojos tres veces al día y mi esposa le dará una cita para quitarle los puntos.
Pekalâ, göz damlasını günde üç defa damlatacaksınız ve karım dikişleri almak için size bir randevu verecek.
Me sorprende que use computadora.
Bilgisayar kullanabilmesine şaşırdım.
Manny está empeñado en que la use.
- Manny kullanmam için habire baskı yapıyor. - Akıllı çocukmuş.
Tienes que ser dueño de algo que use llaves.
Aslında anahtarı olan bir şey edinmelisin.
El sitio web dice que no use esa palabra.
Sitede o lafı kullanmayın diyor.
Mis estúpidos padres quieren que use un casco de bicicleta.
Aptal ebeveynlerim benden bisiklet kaskı takmamı istiyor.
Use tus propias palabras.
Kendi kelimelerini kullanabilirsin.
El encantamiento que pusiste en mi casa para evitar que Katrina use su brujería...
Katrinanın büyü yapmasını engellemek için evime yaptığın büyü...
Si va a navegar hacia aguas internacionales, Detective, sugiero que use un barco más grande.
Uluslararası sulara çıkmak istiyorsanız Dedektif, daha büyük bir tekne almalısınız.
Me ve como alguien que le ordena que se duche, que use desodorante. "No te metas los dedos en la nariz." Ese soy yo.
Oğlum için en iyisini istedim. Ama onlara her şeyi veremezsiniz. O zaman kıymet bilmeyi öğrenmiyorlar.
Y el aura que use para la explosión aumentará el interés.
Patlamasına harcayacağı aura kısa sürede iflas etmesini sağlayacak.
El unico dia que no use mi chaleco anti-balas!
- Sadece bir gün kurşun geçirmez yeleğimi giymedim be!
Extrañaba tanto a mi madre, y supongo que quizas medio que te use como un reemplazo.
Annemi o kadar çok özlemiştim ki sanırım bu yüzden seni onun yerine koydum.
Es un asco, que un cocodrilo use cocodrilo.
Bu manyakça. Timsah, timsah takıyor.
Bueno, Director, usted ha pedido que use mi experiencia en Psicología, así que...
Benim psikoloji uzmanlığımdan faydalanabilirsiniz, Müdür bey.
Y supongo que no quieren que use el nombre del Sr. Donovan.
- Bay Donovan'ın adını vermemi de istemezsiniz sanırım.
Le sugiero que use su balde de vómito pronto y a menudo.
Önceden ve sıkça kusmuk kovanı kullanmanı tavsiye ederim.
Puede que el joven de los Shipman use su brutalidad para erigirse como líder.
Belki de genç Shipman bu vahşeti kendisini bir lider olarak göstermek için yapıyordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]