Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Valiant
Valiant Çeviri Türkçe
208 parallel translation
Sligon pagaría cualquier precio... para atraparos a vos y al príncipe Valiente.
Efendim. Sizi ve prens Valiant'ı ele geçirmek için Sligon her şeyi vermeye hazır.
Soy el príncipe Valiente.
Bakın efendim ben prens Valiant'ın.
¿ Dónde está vuestro padre?
Babanız nerede prens Valiant?
En ese caso, debemos asignarte la tutela del príncipe Valiente...
O halde sır Gawain prens Valiant'ı size teslim etmek en doğrusu.
Manejas caballo y lanza como un caballero.
- Cabuk öğreniyorsun Valiant. Cok iyi at bindiğini gördüm.
Empiezo a creer que mi escudero lo soñó todo.
Umarım Valiant'a yardımcılığı hoş bir rüya sannetmiyordur.
- Igual que el príncipe Valiente.
- Ama prens Valiant'a öyle.
- Vine a buscar a Irene... y encontré al príncipe Valiente tomando el sol.
İlena'ı arıyordum. Prens Valiant'la karşılaştım ve güneşleniyormuş.
Si Val ya está bien, tendremos que irnos.
Valiant kendini topladığına göre gitme zamanı.
Príncipe Valiente. ¿ Sabe Sir Gawain que estáis de regreso?
- Prens Valiant. - Evet efendim. Sır Gawain döndüğünü biliyor mu?
Vine a ver al príncipe Valiente.
Prens Valiant'ı görmek istemiştim.
- Pero, Val. ¡ Valiente!
- Valiant. Valiant!
¿ Conocéis al príncipe Valiente?
Demek prens Valiant'la tanıştınız?
Dile al príncipe Valiente que deseo verle.
Sen prens Valiant'a onu görmek istediğimi söyle.
Le debo mi felicidad al príncipe Valiente.
Bu mutluluğumu prens Valiant'a borçluyum.
¿ Cómo no viniste a avisarme, Val?
Neden dönüp bana haber vermedin Valiant?
Escudero, nos acompañarás por orden del rey.
Valiant. Kralın emriyle bizimle geliyorsun.
Ya sólo queda el príncipe Valiente.
Geriye bir tek prens Valiant kaldı.
Nos duele que no hayáis presentado defensa... que aminore vuestra culpabilidad.
İşlediğin suça açıklama getiremediğini görmek bizi çok üzüyor prens Valiant.
Quiero al príncipe Valiente encadenado antes de mañana. ¡ Vayan!
Prens Valiant'in sabah çarmaha gerilmesini istiyorum.
Príncipe Valiente... aunque rompiste la promesa que hicisteis ante nos... estamos obligados a considerar tu sinceridad.
Prens Valiant. Bu sıra artık ortadan kalktığına göre, samimiyetinizi kabul etmekle hükümlüyüz.
Príncipe Valiente, ¿ aceptáis que Sir Gawain combata por vos?
Prens Valiant Sir gawein'in adına dövüşmesini kabul ediyor musunuz?
Nunca nadie tuvo un escudero como tú, Val.
Hiçbir kimse senin gibi bir dosta sahip olamaz Valiant.
Levantaos, Sir Valiente.
Sır Valiant.
El príncipe valiente.
Prens Valiant.
El objeto es una caja negra expulsada de la S.S. Valiant hace 200 años.
Bulunan obje, 200 sene önce S.S. Valiant'tan bırakılan gemi felaket kayıt cihazı.
Esperamos averiguar qué hacía aquí la Valiant y qué la destruyó.
Valiant'ın burada ne yaptığını ve ona neyin zarar verdiğini bulmayı umuyoruz.
La Valiant se vio arrastrada por un campo magnético.
Valiant fırtınaya yakalandı ve bu tarafa sürüklendi.
- Lo único que sabemos es que la S.S. Valiant fue destruida.
- Emin olduğumuz tek gerçek, S.S. Valiant'ın tahrip edildiği.
La incógnita principal es : ¿ qué destruyó a la Valiant?
Öncelikli olan soru, Valiant'ı ne tahrip etti?
- Antes de la destrucción de la Valiant, su capitán indagó sobre la PES de su tripulación.
- Valiant tahrip olmadan önce, geminin kaptanı mürettebatın EDS oranlarını araştırmış.
El capitán de la Valiant sintió lo mismo y esperó demasiado a tomar una decisión.
Valiant'ın kaptanı da büyük ihtimal böyle hissetti, ve karar vermek için fazla bekledi.
¡ Cambiamos el Valiant por esa vagoneta!
... O gri Valiant'ı şu aptal minibüsle değiştik.
¡ Tengo una vagoneta y quisiera un Valiant!
Şimdi benim bir minibüsüm var. Keşke benim Valiant'ım olsaydı.
Sr. Maroon, el Sr. Valiant vino...
Bay Maroon, Bay Valiant geldi.
¿ Cuánto sabe de la farándula, Sr. Valiant?
Gösteri Dünyasını ne kadar biliyorsunuz Bay Vailant?
Valiant, su esposa es veneno... pero él cree que ella es Betty Crocker.
- Karısı tam bir yılan. Ama o farkında bile değil.
Tome asiento, Valiant.
Otur Valiant.
¿ Qué le parece, Valiant?
Şimdi ne dersin Vailant?
Está un poco nervioso, ¿ verdad, Valiant?
Biraz gerginsin galiba Valiant.
Yo, príncipe Valiente, hijo de Aguar de Escandinavia... juro solemnemente por la espada de mi padre... frente a mí sólo en símbolo... ir a Camelot para esforzarme con honor y esmero... para ser un caballero del Rey Arturo... hijo de Uther Pendragón y muy cristiano rey de los bretones.
Ben prens Valiant. İskandinavya kralının oğlu, Babamın kutsal kılıcı üzerine yemin ederim ki,
Y eso se lo debemos al príncipe Valiente.
Ve bu bilgiyi prens Valiant'a borçluyuz.
- ¡ Príncipe Valiente!
Prens Valiant!
¿ No fue así, Val?
Değil mi Valiant?
¡ Valiente!
Valiant.
¡ Es Valiente!
Bu Valiant.
No, Valiente. ¡ No!
Hayır Valiant yapma.
Oh, Val.
Valiant.
El USS Valiant.
USS Valiant gemisi.
¡ Eddie Valiant!
Eddie Vailant.
¿ Verdad que sí, Sr. Valiant? Sí, claro.
- Öyle değil mi Bay Valiant?