English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Vii

Vii Çeviri Türkçe

170 parallel translation
Canto VII
BÖLÜM 7
Soneto sagrado VII - Jonne Donne
İlahi Sone VII John Donne
" Custer ha muerto y alrededor del inmortal VII de Caballería, yacen doscientos doce oficiales y hombres.
General Custer öldü. Ölümsüz 7. süvari sancağının kanlı bayrağının etrafında 212 subay ve er yatıyor.
Capítulo VII UN PUEBLO, UN IMPERIO, UN FÜHRER
Kısım Bir Halk, Bir İmparatorluk, Bir Lider
El preparado A VII parece ser más prometedor.
A-7 çözeltisi işe yarayacak gibi.
¿ La lucha en Rigel Vll?
Rigel VII'deki kavga?
Enviamos un mensaje a Eminiar Vll el planeta principal del grupo informándoles de nuestras intenciones amistosas.
Eminiar VII'ye iyi niyetimizi gösteren mesaj gönderdik.
Capitán, llega un mensaje de Eminiar Vll.
Kaptan, Eminiar VII'den mesaj geliyor.
Estamos en la órbita del planeta Eminiar Vll.
Eminiar VII gezegeninin standart yörüngesindeyiz. Emirlerim çok açık.
Durante el primer contacto hace 50 años Eminiar Vll estaba en guerra con su vecino cercano.
50 yıl önce ilk kontak kurulduğunda, Eminiar VII komşusuyla savaştaydı. Başka?
La Enterprise, en órbita de Eminiar Vll fue declarada como una baja de una guerra peleada por computadoras.
Eminiar VII yörüngesindeki Enterprise, bilgisayarlarca gerçekleştirilen inanılmaz savaşta kayıp olarak ilan edildi.
El capitán y el primer oficial desaparecieron en la superficie de Eminiar Vll.
Kaptan ve İkinci kaptan Eminiar VII yüzeyinde kayboldular.
En dos horas la Enterprise destruirá Eminiar VII.
Bu, Enterprise'ın iki saat içinde Eminiar Vll'yi imha edeceği anlamına geliyor.
Todas las ciudades de Eminiar Vll fueron localizadas, identificadas y fijadas en el sistema de disparo.
Eminiar VII'deki tüm askeri üsler ve şehirler saptandı, ve bombardıman sistemimize girdi.
Mensaje de Eminiar Vll, capitán.
Eminiar VII'dan mesaj.
Nunca ha habido formas de vida en Pyris Vll.
Pyris VII'de hiç yaşam formu bulunamadı.
Necesitan los medicamentos en el planeta Theta Vll.
Theta VII gezegeninin o aşılara çok fazla ihtiyacı var.
Soy consciente de que podría costar vidas en Theta Vll. Corto.
Bunun, Theta VII'de ölümlere sebep olabileceğinin farkındayım.
Theta Vll necesita los medicamentos desesperadamente y...
Theta VII için gerekli olan ilaç çok acil lazım ve...
Yo sí, en Berengaria Vll, pero nunca me había parado a observar las nubes.
Ben gördüm. Berengaria VII'de. Ama daha önce, bulutlara bakmak için durduğumu hatırlamıyorum.
En Eminiar VII estuvo a punto de burlar la guardia a través de una sonda de vulcano.
Eminiar VII'de Vulcan beyin sondasıyla gardiyanı aldatabilmiştin.
Después de establecer contacto con el cerebro de Spock al Dr. McCoy, al ingeniero Scott y a mí nos tomaron como prisioneros de una civilización sumamente compleja a cientos de metros bajo la superficie del planeta Sigma Draconis VII.
Spock'ın beyniyle iletişim kurduktan sonra, McCoy, Scott ve ben son derece ileri bir uygarlık tarafından tutsak alındık. Gezegen Sigma Draconis VII'de yüzlerce metre yer altında.
Mantengo la Enterprise en órbita sobre el planeta Sigma Draconis VII.
Enterprise'ı Sigma Draconis VII üstünde yörüngede tutuyorum.
Cualquiera villanía que faltaba en el mundo al nacer Enrique VII, fue inventada por él antes de dejarlo.
Henry doğduğunda, dünyada ne habislik eksikse o, ölmeden icat etti.
En el siglo VII después de Jesucristo, según la leyenda, una estrella indicó a unos pastores el lugar en que se encontraba el cuerpo de Santiago.
Rivayete göre, M.S. 7. yüzyılda bir yıldız, birkaç çobana Aziz James'in bedeninin yattığı yeri göstermişti.
"Pedirás disculpas al soldado que golpeaste a los médicos y enfermeros que estuvieron presentes a todo paciente que estuvo en esa tienda y finalmente, a todo el VII Ejército a través de sus unidades, una a la vez".
"Tokatladığınız askerden özür dileyin bunu, o gün olaya şahit olan, sağlık personeli çadırda bulunan bütün yaralılar ve 7'nci ordunun toplayabildiğiniz komuta birlikleri önünde, yapmanız gerekiyor."
El VII, el V de tanques, el VI de tanques SS y el XV.
7'nci, 5'inci Panzer, 6'ncı SS Panzer ve 15'inci.
"El caballo de broma", una película de agentes secretos... basada en una idea de Eduardo VII.
PANTOMİM AT BİR GİZLİ AJAN FİLMİ Yazan TALBOT ROTHWELL ve MIREILLE MATHIEU EDWARD VII'in Bir Fikrinden Uyarlanmıştır
Pero los Franceses también la dejaron relativamente indefensa como pronto descubrió un Jefe de Blindados, Erwin Rommel
Fransızlar köprüyü korumasız bırakma gafletinde bulunmuştu. VII. Panzer Tümeni komutanı Ervin Rommel bu açığı keşfetti.
El salón imperial fue un regalo de Fernando VII de España, de cuando permaneció aquí seis años
Ampir tarzı salon burada altı sene kalan İspanya Kralı VII. Ferdinand'ın hediyesidir.
VII.
VII.
Whee!
Vii!
¡ Tres hurras por Su Majestad el Rey Edward VII!
Kral VII. Edward için üç kez tezahürat yapın!
Pero ninguno tan ruin como el rey Enrique Tudor VII.
Ama Tudor Kralı 7.Henry gibi adisine hiç rastlanılmamıştır. Richard'ı tekrar tanımlayarak tarihi tekrar biçimlendirmiş, ondan, yeğenlerini Kulede katleden soysuz bir manyak olarak bahsetmiştir. Selefi 3.
Como sabrás, nuestros antepasados construían artilugios varios y eran famosos a lo largo y ancho de estas tierras desde que se impusieran los impuestos por primera vez en Japón, en el S. VII.
Senin de bildiğin gibi, Japonya'da ilk vergilerin alındığı 7. yy'dan beri atalarımız makineler yapardı ve ünleri tüm ülkeye yayılmıştı.
Estamos alrededor de Relva Vll donde Wesley Crusher realizará las pruebas de ingreso en la Academia.
Relva VII yörüngesinde, Wesley Crusher'ın... Yıldızfilosu Akademisine giriş sınavı için bulunuyoruz.
Con gran sorpresa acabo de enterarme de que mi amigo el almirante Gregory Quinn, está en Relva Vll y ha solicitado ser transportado a bordo inmediatamente.
Ayrıca dostum Amiral Gregory Quinn'in de... Relva VII'de bulunduğunu öğrenmek benim için tam bir sürpriz oldu. Kendisi derhal Atılgan'a ışınlanmayı istedi.
Creía que seguía en Relva VII.
Senin Relva VII'de olduğunu sanıyordum.
Fije coordenadas y coloque el trasbordador hacia Relva VII.
Mekiğin burnunu direk Relva VII'ye yönlendirin.
Como la Atlántida de la Tierra, o Neinman de Xerxes VII.
Eski Dünya'daki Atlantis, ya da Xerxes 7'deki Neinman gibi.
¿ Ella estuvo en los debates intergalácticos de Chaya Vll?
Chaya VII'deki galaksiler arası müzakerelerde hiç bulundu mu?
En Thalos VII, maduran los granos durante 400 años.
Thalos VII'de, fasulyeleri 400 yıl yaşatırlar.
Colonia de Malindi Vll.
Malindi VII'deki bir koloni.
"Mutantes Espaciales VII" Tengo una idea.
D'oh! Hey, bir fikrim var.
El Enterprise ha entrado en la órbita de Deinonychus VII, pero nuestro encuentro con la nave Biko se ha retrasado 48 horas.
Atılgan, Deinonychus 7'nin yörüngesine girdi ; ancak ikmal gemisi Biko ile olan randevumuz 48 saat ertelendi.
Acabamos de entrar en la órbita de Tyrus vila para ver el progreso de la fuente de partículas de Tyran, una técnica minera totalmente novedosa.
Tyran parçacık kaynağının gidişatını gözlemlemek için Tyrus VII-A gezegeninin yörüngesine girdik. Baştan sona yeni bir maden çıkarma teknolojisi.
Hace años que en Tyrus Vll utilizamos aparatos como éste.
Tyrus VII'de buna benzer aygıtları yıllardır kullanıyoruz.
- El campo de reclusión de Velos VII.
- Velos Vll toplama kampında.
- Esto es Rigel Vll.
- Bu Rigel VII.
Bienvenidos a Eminiar Vll.
Eminiar VII'ye hoş geldiniz.
¿ No fue Frederik VII?
O söz VII.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]