English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Yamamoto

Yamamoto Çeviri Türkçe

203 parallel translation
¿ Yamamoto también ha venido contigo?
Yamamoto da geldi, değil mi?
¡ SEGUID EL EJEMPLO DEL ALMIRANTE YAMAMOTO!
AMİRAL YAMAMOTO'YU ÖRNEK AL!
REIZABURO YAMAMOTO
REIZABURO YAMAMOTO
TAKESHI YAMAMOTO
TAKESHI YAMAMOTO
Productor Ejecutivo TAKESHI YAMAMOTO
Yönetici Yapımcı : TAKESHI YAMAMOTO
Oye, Yamamoto. Si no tengo una buena geisha, no te subiré el sueldo. Ya lo has oído.
Bana bak, iyi vakit geçirmezsem sana zam yok.
Basada en la novela Peaceful Days de SHUGORO YAMAMOTO
HIDEO OGUNI AKIRA KUROSAWA
Historia Original SHUGORO YAMAMOTO
Yazan SHUGORO YAMAMOTO
¡ Es Yamamoto!
O Yamamato!
Yamamoto, disculpe, señor.
Yamamato, müsadenizle efendim.
No todos. Yamamoto sigue adentro... y le he dado al francés la dirección de una bella joven.
Yamamoto hala içeride... ve Fransıza da çok hoş bir bayanın adresini verdim.
Déjame en el hangar del americano... luego ve al de Yamamoto y fíjate qué puedes hacer con esto.
Şimdi, beni Amerikalının hangarına bırak... sonra Yamamoto'nunkine sıvış ve bununla ne yapabileceğine bir bak.
Yamamoto Gaku
YAMAMOTO Gaku dövme sanatçısı Seikichi
Tema central : "Mariposa Solitaria", compuesta por Naozumi Yamamoto
"Lonely Butterfly" şarkısı Naozumi Yamamoto tarafından bestelenmiştir.
¿ No se parece a Toyoko Yamamoto de sexto curso?
6. sınıftaki Toyoko Yamamoto'ya benzemiyor mu?
De todas formas Toyoko Yamamoto está en el hospital con el síndrome de Pika-Don.
Zaten Toyoko Yamamoto şu an Pika-Don Sendromundan * hastanede yatıyor.
Música NAOZUMI YAMAMOTO
Müzik NAOZUMI YAMAMOTO.
Dirigida por Yamamoto Satsuo
Yönetmen : Yamamoto Satsuo
Guión SHUGORO YAMAMOTO
Senaryo SHUGORO YAMAMOTO
Así que el Emperador ha emitido un edicto Imperial llamando a tu Señor Yamamoto a Kyoto.
Bu yüzden Lordunuz Yamamoto'yu Kyoto'ya çağırmak için İmparatorluk Fermanı yayınladı.
¿ Yoshida era su favorito?
Messire Yamamoto Kyoto'da mı?
Aunque lo digan, Yamamoto es el que necesitamos.
Ne derlerse desinler, Yamamoto ihtiyaç duyduğumuz türde bir liderdir.
Quizá Yamamoto detesta el clima de Tokio.
Belki de Tokyo'nun iklimi Yamamoto için ölümcüldür.
VICEALMIRANTE ISOROKU YAMAMOTO Nuevo Comandante en Jefe
KORAMİRAL ISOROKU YAMAMOTO Yeni Başkomutan
" Del Almirante Yamamoto, Comandante de la Flota Combinada al Almirante Nagumo, de la 3ª Flota :
"Birleşik Filo Başkomutanı Amiral Yamamoto'dan..." "... Üçüncü Filo'dan Amiral Nagumo'ya... "
Okawa Osamu Kusakawa Yuzou Mori Shoji Yamamoto Ichiro Omae Hitoshi
Okawa Osamu Kusakawa Yuzou Mori Shoji Yamamoto Ichiro Omae Hitoshi Kagawa Masato
Para esta batalla, el almirante Yamamoto, el comandante en jefe de la marina japonesa, había cometido los cuatro mayores portaaviones de la flota japonesa.
Japon deniz kuvvetleri komutanı Amiral Yamamoto, bu savaşa Japon filosunun en büyük dört uçak gemisini dâhil etmişti.
Cuando la batalla terminó el 5 de junio de 1942, Cuatro compañías de Yamamoto estaban ardiendo naufragios o hundido.
5 Haziran 1942'de savaş bittiğinde bu dört gemi ya battı ya da enkaz hâline geldi.
El funeral de Estado para el almirante Yamamoto Isoroku, el gran comandante quien había dirigido la victoria en Pearl Harbour.
Pearl Harbour zaferinin mimarı büyük komutan Amiral Isoroku Yamamoto'nun cenazesi için düzenlenen devlet töreni.
Yamamoto murió como un héroe, los japoneses se les dijo, en la línea del frente, encontrar la muerte con gallardía en un avión de guerra.
Japonlara, Yamamoto'nun ölüme cesurca ön saflarda çarpışan bir savaş uçağıyla gittiği söylendi.
Pero esta primera admisión pública de una derrota, pese a estar representados tan sólo un símbolo de heroísmo, escondió verdades Grimmer de que El propio Yamamoto había sido muy consciente.
Ne var ki kamuoyuna açıklanan bu ilk mağlubiyet sembolik bir kahramanlık olarak resmedilse de Yamamoto'nun hâlihazırda farkında olduğu gerçekleri örtmeye yetti.
Yamamoto había sido derribado en los cielos ahora un enjambre de aviones enemigos, sobre los mares dominados ahora por la marina de guerra del enemigo.
Yamamoto, düşman uçaklarının artık cirit attığı gökyüzünde düşman donanmasının kol gezdiği açık denizlerde vurulmuştu.
Soy Darryl Forrest, conmigo se encuentra Sak Yamamoto, de la ciudad de Carson, para la colocación de la primera piedra de la nueva Comisaría que se está construyendo aquí en Carson.
Ben, Darryl Forrest. Hemen yanımda, Carson City valisi sayın Sak Yamamoto var. Yeni yapılacak olan polis karakolu için temel atma törenindeyiz.
El almirante Yamamoto, por favor.
Amiral Yamamoto, lütfen.
¿ Almirante Yamamoto?
Amiral Yamamoto?
El jefe tiene miedo que Yamamoto contraataque. La cuestión es dónde.
Patron, Yamamoto'nun şimdi nereye saldıracağını tahmin edemiyor.
Hemos descifrado el código de Yamamoto pero aún así no lo entendemos todo.
Yamamoto'nun şifresini çözdük, fakat henüz tamamını anlamış değiliz.
Un aumento de comunicados entre los comandantes de Yamamoto.
Yamamoto'nun kumandaları arasındaki telsiz görüşmeleri arttı.
¿ Algún despacho nuevo de Yamamoto?
Yamamoto'dan yeni telsiz görüşmeleri var mı?
Nuestros hombres interceptaron misivas de los comandantes de Yamamoto.
Dinleme karakollarımız Yamamoto'nun kumandanlarının telsizlerini dinlemiş.
Rochefort acaba de descodificar una misiva del cuartel general de Yamamoto :
Rochefort az önce bir telsiz mesajının şifresini çözdü. Yamamoto'nun genel karargahından :
En Washington están seguros que Yamamoto encubre su objetivo real.
Washington bu konuda emin. Yamaoto, gerçek hedeflerini saklıyor sizden.
Estoy convencido de que el objetivo de Yamamoto es Midway.
Yamamoto'nun saldırı hedefinin Midway olduğundan eminim.
Yamamoto en persona está al mando.
Gemilere Yamamoto Bizzat kumanda ediyor.
No insistiré en que Yamamoto nos supera en todos los sentidos.
Yamamoto'nun her bakımdan bizden üstün olduğunu vurgulamam gerekmiyor.
Señor Yamamoto,
Bay Yamamoto, oğlunuz platformun üzerindedir.
¡ Yamamoto!
Yamamoto!
Felicitamos al...
Filomuzun Başkomutanı Amiral Yamamoto'yu... saygıyla selamlıyoruz.
Viajo en soledad, llevando unas sandalias rotas...
Minamino Umeo * Assistant to Mori Kazuo : Yamamoto Reiko Production Assistant :
- Guardián del Registro :
Yamamoto Hiroko
Yamamoto Hiroko
- Staging :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]