English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Yeti

Yeti Çeviri Türkçe

309 parallel translation
Para adultos.
O yetiºkinler için.
- Invalidez, supongo.
- Yeti kaybı, tahminen.
Me hace sentir que hice todo mal después de todo.
Seni o kadar da kötü yetiºtirmemiº oldugumu görüyorum.
Hay 5, 6, 7, 8, 9.
Beş, altı, yeti, sekiz, dokuz.
Antes era observador de yetis.
Ondan önce yeti gözlemcisiydim.
Observador de yetis. Debía de ser extremadamente interesante.
Yeti gözlemciliği ilginç olmalı.
Claro que, visto un yeti, vistos todos.
Bir yeti gören, hepsini görmüş sayılır.
Una facultad totalmente natural en el recién nacido en los primeros meses de vida pero que generalmente se pierde mientras se adquiere gradualmente la...
Yaşamın ilk evrelerinde yeni doğan herkeste bulunan, ancak sözlü iletişimin gelişmesiyle kaybettiğimiz bir yeti.
Yo una vez vi al Yeti.
Bir kez Kocaayak'ı gördüm.
Si seguís de cháchara nos van a pillar.
Çene çalmaya devam ederseniz, bize yetiºecekler.
No, porque en pocas horas estaremos en el Río Grande.
Yetiºemezler, çünkü birkaç saat sonra Rio Grande'ye varacagiz.
¡ Prueba esto, tú, yeti grande!
Birde bunu dene, koca oğlan!
Yo mismo he sudado una o dos veces.
- Artýk pirinç yetiþtirebiliriz.
Adam, tú también tienes una del Yeti.
Adam, sende de Kocaayak'ın bir resmi var.
Así atraparán al Yeti.
Bu doğru. Yeti'yi nasıl yakalarlar ki.
He buscado de todo : desde yetis hasta zombis, duendes, hombres lobo, y siempre es lo mismo :
Yeti, zombi, trol, kurt adam, hepsini aradım ve her defasında
Sí, el monstruo del lago Ness y el Yeti querían saber si jugarás al póquer mañana en casa de Darth Vader.
Evet. Lovhness Canavarı ve Koca Ayak aradılar. Yarın akşam Darth Vader'ın evinde poker partisine katılıp katılmayacağını sordular.
Estas imágenes fueron captadas por un equipo que hacía el programa de la Fox En busca del Yeti.
Olay, Fox için özel bir program çekmekte olan kamera tarafından görüntülendi Kocaayağın Peşinde programı.
Debo parecer el yeti con esto.
Maskeyle korkunç görünüyor olmalıyım.
El Yeti, el Sasquatch, el Almas ruso, el Sonnequat.
Yeti, Sasquatch,... Rusların Almas'ı, Sonnequat.
Como el Abominable Hombre de las Nieves.
Koca Ayak Yeti gibiydi.
Ni siquiera se por qué ese Yeti ayer casi me mata.
Dünkü kahrolası Yeti'nin niye üzerime saldırdığını bile bilmiyorum.
Elaine, eso es un mito, al igual que el Yeti o Pie Grande, su primo estadounidense.
Elaine, shiks-bombası bir efsane. Kar adamı Yeti gibi Ya da onun kuzey Amerika'lı kuzeni, Koca Ayak gibi.
Bien, separemos jugadores de mirones, necesitados de codiciosos... y a quienes confían en mí de los que no.
Müşterileri casuslardan ayıralım, açgözlülükle muhtacıyeti Ve bana güvenenlerle güvenmeyenleri.
Era como un, como un pie grande o un yeti o algo así.
Büyük ayak ya da Yeti gibi bir şeydi.
¡ Jalé la palanca y llené de humo su trasero de yeti!
Fitili çektim ve onun yeti kıçını dumana boğdum.
Hola, sólo para que lo sepas no quisimos atacarte, pensamos que eras un yeti o algo así.
Merhaba, sadece bilesin diye, biz seni dumana boğmak istememiştik. Seni yeti gibi bir şey sanmıştık.
¿ Yeti, quiero decir Danny?
Yeti? Danny?
Ese yeti es un conversador zalamero.
O Yeti'nin ağzı iyi laf yapıyor.
¡ Soy el Yeti!
Evet ben yok ediciyim.
¡ Apesto como el Yeti!
Ben bir yok ediciyim.
Habla con el Yeti.
Bak, lütfen bana bağırma. Tamam mı?
Dios mío, ¿ es un yeti?
Aman Tanrım! Kar adam falan mı?
De cuando el Yeti iba por ahí buscando un "lavar y marcar".
Hepsi High Street'te gezen... şampuan ve saç kesim seti arayan birer Yeti gibiler.
Cuando dibuje esta línea... voy a hablar y cuando dibuje la otra voy a mover tu boca así.
Bu Rio Yeti, tamam mı? Ben konuşacağım ve sonraki satıra geçtiğimde ağzını bu şekilde oynatacağım, oldu mu?
No te da miedo que el Yeti este en Río?
Rio'daki yetiden korkmuyor musun?
Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti...
Rio Yeti, Rio Yeti... Hayır!
Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti, Ri-o Ye-ti...
Rio Yeti, Rio Yeti...
Si, si, "Pies Grandes"
Evet, evet yeti.
- Es como si fuera un yeti.
-... yeti gibi.
Casi todas las culturas tienen uno. El Yeti, el Sasquatch. Casi todas las culturas tienen uno.
Hemen hemen her kültürde bir tane vardır.
En cuanto a su madre, estaba evidentemente loca y parecía llevar una especie de disfraz de Yeti.
Annesininse ruh hastası olduğu belliydi. Üstüne de Yeti kıyafetine benzer bir şey giymişti.
¿ Te acostaste con ese yeti?
- Sen bu adamdan mı hoşlanıyorsun?
Y ahora deje en paz a este cariñoso Yeti u hombre de las nieves para que pueda por fin segar el patético cuerno de este humano.
Şimdi bu kibar Orman maymununu rahat bırak ki bu zavallı insanın alt boynuzunu budayabileyim.
¿ Por qué las fotos de OVNIS, extraterrestres, del yeti, de Hellboy salen siempre desenfocadas?
Bir sorum var. Uzaylıların, UFO'ların ve Yeti'nin resimleri Hellboy'unkiler neden hep flu?
- Sólo bromeo, yeti.
Seni kızdırmaya çalışıyorum Ayıcık.
Así que si es el yeti, el Abominable Hombre de las Nieves... o el hombre salvaje de las montañas... no está confirmado de una forma u otra.
Peki? Demek ki bu Koca Ayak veya Sasquatch da olsa... veya vahşi dağ adamı da olsa... ne biri ne de diğerini kanıtlayabilecek en ufak bir delilimiz yok.
Es el Yeti.
Koca ayak.
Parece un yeti haitiano.
Haitili bir ayı gibi!
Río Yeti.
Rio Yeti.
¿ quién dejó entrar al "yeti"?
Canavarı kim içeri aldı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]