English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Yildirim

Yildirim Çeviri Türkçe

51 parallel translation
¡ EXTRA! ¡ EXTRA! FERIA EN HOLSTENWALL
YILDIRIM BASKI!
Jurarán que los dioses me enviaron un rayo.
Tanrilarin üzerime yildirim firlattiklarindan eminler.
Carguen el campo eléctrico.
Yildirim kuşağini çaliştirin.
Garantizamos su destrucción en el campo eléctrico. ¿ General Kala?
Yildirim kuşağina girince yok olacaği kesin. General Kala?
Vi una bola de rayos.
Yildirim topu gibi bir sey gördüm.
¿ Golpeado por un rayo?
Hani yildirim çarpan?
Sigue mintiendo así. Tal vez consigas que otro rayo te golpee de nuevo.
Böyle yalan söylemeye devam et sen, bir yildirim daha çarpabilir böylece.
El hombre rayo mató a mi mamá.
Yildirim adam öldürdü annemi.
Finalmente me di cuenta de algo todos fuimos golpeados por aquel rayo.
Sonunda bir seyi fark ettim, hepimiz o yildirim tarafindan çarpildik.
Levanto mi chamarra miré mi arma y este desgraciado la toma rápidamente y la apunta a mi cabeza y...
Silahima bakmak icin kafami indirdigim an, serefsiz yildirim gibi aliyor. uzerime dogrultuyor..
Lo que vi cuando le dispararon fue un destello en su cara era amarillo, ya sabe, el destello cuando se dispara un arma y se ven los destellos...
Adam olduruldugunde yuzunde bir yildirim gordum. sari bir isik. Bilirsiniz silahi atesler gibi.
que me caiga un rayo encima...!
Yildirim carpsin... ic organlarim parcalansin ve vucudum curusun! Eger onlara soylersem...
"INMIGRANTE RETARDADO SOBREVIVE A UN RAYO"
"YILDIRIM ÇARPAN GERİ ZEKÂLI GÖÇMEN HAYATTA KALDI!"
¿ Están listos para el Trueno?
- JAMES "YILDIRIM" EARLY Yıldırım Adam için hazır mısınız?
Vamos Yildirim, ¿ quién te habló de Mine?
Allah askina Yildirim Abi, kimden duydun Mine'yi?
Es culpa de Yildirim que tú estés así.
Seni Yildirim bu hale getirdi.
Yildirim lo dejó porque quería.
Yildirim kendi istegiyle ayrildi teskilattan.
Al principio tenía cuidado con Yildirim. Y no es una simple aventura.
( Müzik ) Çünkü önce Yildirim abiyi ortadan kaldirdiniz... ( Müzik ) Hem de öyle basit bir iliski degil.
Hoy es el aniversario de la muerte de Yildirim, sabes.
Bugün Yildirim'in ölüm yildönümü, biliyorsun...
Qué Dios bendiga el alma de Yildirim Üsküplü. Ante quien permanecemos.
Kabri basinda bulundugumuz Merhum Yildirim Üsküplü Beyefendi'nin ruhuna Allah rizasina El Fatiha...
Yildirim, te quería como a su propio hermano.
Yildirim, seni öz kardesi gibi severdi.
Le preguntaré sobre los asesinos de Yildirim.
Müstesara Yildirim'in katillerini de soracagim.
Yildirim también solía decir eso.
Yildirim da öyle söylerdi...
Y ellos van a visitar a la viuda de Yildirim esta tarde.
Ha ögleden sonra Yildirim'in karisini ziyarete gidecekler.
¿ Serán encontrados los asesinos de Yildirim?
Yildirim'in katilleri de bulunacak mi?
Y entre nosotros, ¿ a cuánta gente le gustaba realmente Yildirim?
Hem laf aramizda, Yildirim'i kaç kisi severdi teskilatta?
PEPPER DRISCOLL CAMPAMENTO SPIRIT THUNDER... pues el equipo ganador representará a nuestra gran nación en una Gira Mundial de Porristas.
PEPPER DRISCOLL YILDIRIM RUHU KAMPI SAHİBİ... çünkü kazanan ekip, Dünya Amigo Gösteri Turunda büyük ulusumuzu temsil edecek.
CAMPAMENTO SPIRIT THUNDER
YILDIRIM RUHU KAMPI
¡ Me golpea como un relámpago!
Beni yildirim gibi carpti!
¡ Me golpea como un relámpago!
bu kiz yildirim gibi carpti!
¡ Me golpea como un relámpago!
Yildirim gibi beni carpti!
TRUENO Y RELÁMPAGO
GÖK GÜRÜLTÜSÜ YILDIRIM
Como un rayo, te quemaré hasta la eternidad...
Yildirim gibi, seni yakarim
- Frasa o milagro? Lo llaman "Relampago Negro" Nuestro corresponsal va en busca de la leyenda urbana
ADINI "SİYAH YILDIRIM" KOYDULAR
Relampago Negro : Heroe Popular
SİYAH YILDIRIM HALKIN KAHRAMANI
A un buen cazador, no se le escapan las palomas.
SİYAH YILDIRIM'IN MUCİTLERİ YAŞIYOR İyi insan lafının üzerine gelirmiş!
Un gran Bansai resuena a través del imperio para celebrar la versión Japonesa de la guerra relámpago.
"Yildirim Savasi" nin Japon versiyonunu kutlamak için imparatorluk boyunca koca bir "Banzai" yankilanir.
Ahora todo estaba muy lejos de las victorias de la guerra relámpago. El Blitzkrieg de la Batalla de Francia.
isler simdi,'yildirim savasi'seferlerindeki, Fransa Yildirim muharebesindeki zaferlerden bambaskadir.
En respuesta al pedido del Señor Raikage,
YILDIRIM Raikage-dono'nun isteği üzerine, SU Raikage-dono'nun isteği üzerine,
Conocí un caballo, su nombre es Relámpago, creo que como el rayo, es inmortal.
ADI YILDIRIM OLAN BİR ATLA TANIŞTIM BANA IŞIK DEMETİNİ HATIRLATIYOR, O ÖLMÜYOR
Antes de Big Ben descubrio cosas como la democracia, rayos, y el frances, descubrio algo mucho mas grande...
Koca Ben ; demokrasi, fransizi, ve yildirim gibi seyleri kesfetmeden once, cok daha buyuk bir seyi kesfetmisti...
Un rayo no cae dos veces en el mismo sitio, te lo aseguro, subir a ese escenario no va a serte favorable esta vez.
Yildirim iki kere ayni yere düsmez. Sana söylüyorum, sahneye çikmak bu sefer senin lehine yaramayacak.
Y si me alcanza un rayo antes de que llegue al altar, lo que, con el día que llevo, no sería tan extraño, sólo quiero que sepas que eres el amor de mi vida.
Ve burdan altara giden yolda bana yildirim carparsa, ki bu gune bakilirsa olasiligi aslinda gayet yuksek... Bilmeni istiyorum ki sen benim hayatimin askisin.
País del Rayo cuyo líder tomó el nombre de Raikage.
Yıldırım Ulusu'nda... # YILDIRIM ULUSU #... Kumagakure Köyü kurulup liderine Raikage dendi.
Puedo asegurarte que eso es extremadamente improbable, detective, y si lo hubiera no recuerdo ninguna tormenta eléctrica de materia oscura antes de que me mudara a la ciudad.
Emin olun bu hiç mumkun degil dedektif. Olmus olsaydi, sehre tasinmadan once karanlik maddeden meydana gelen bir yildirim firtinasi gorurdum.
El sueño que está más allá...
# ATEŞ # İleriye ait hayaller... # ATEŞ YILDIRIM #
Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos
Çeviri : Fatih YILDIRIM Fatmagül YILDIRIM
Me llamo Dante Thunderstone.
Benim adım Dante YILDIRIM.
YO VI A SATANÁS CAER DEL CIELO, COMO UN RAYO.
"ŞEYTAN'IN CENNETTEN YILDIRIM GİBİ DÜŞTÜĞÜNÜ GÖRDÜM"
¡ EXTRA! ¡ EXTRA!
YILDIRIM BASKI!
Corregidos Por :
Fatih YILDIRIM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]