Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Zheng
Zheng Çeviri Türkçe
247 parallel translation
Inesperadamente, el mes pasado, el Profesor Zheng trajo a alguien del Condado de Dong Lu.
Geçen ay, birden bire, Coach Zheng Dong Lu şehrinden bir kabadayı getirdi
Instructor Wu, sabemos que eres un héroe, mas el Señor Zheng ha ordenado que seas asesinado.
Üstad Wu, senin bir Kahraman olduğunu biliriz Ama Bay Zheng, seni öldürmemiz için görevlendirdi başka seçeneğimiz yok
Señor, ahora mismo el Señor Zheng...
Efendim, Bay Zheng temin...
Esta intriga es obra del Comandante Zheng y del Magistrado.
Bu kumandan Zheng ve Majestelerinin komplosu
Está con el Comandante y el Profesor Zheng bebiendo en la Torre del Pato Mandarín, aguardando mi informe.
Kumandan Zheng ve Ekselanslarıyla birlikte Mandarin ördek kulesinde içiyorlardır Lütfen affedin beni
Un edicto de Zheng Cheng.
Zheng Cheng-gong'un fermanı.
Lord Zheng, rebeldes conocidos...
Lord Zheng, kötü ünlü asiler...
¿ Viste a Zheng Hong?
Zheng Hong'ı gördün mü?
Maestro Zheng, no se arrodille. Es culpa nuestra...
Zheng hoca, kavgaya gerek yok bizim hatamız...
Maestro Zheng, le dije que era culpa nuestra, ¿ por qué me pega?
Zheng hoca, Kavgaya gerek yok dedim Neden bu kadar sertsiniz?
Voy a hablar con el Maestro Yi Zheng.
Şimdi gidip Üstad Yi Zheng ile konuşacağım
Maestro Yi Zheng, su tecnica con la vara de ciruelo sigue siendo la mejor.
Üstad Yi Zheng "Erik Çiçeği Sopası" tekniğiniz harika
Maestro Zheng, el palo Liu Yin. Esto es demasiado.
Zheng hoca, Liu Yin sopası çok ileri gittiniz
Está arriba con el Sr. Song y el Sr. Zheng.
Üst katta, Bay Song ve Bay Zheng ile beraber.
El otro, el más gordito, es el Sr. Zheng.
Diğeri, şişman adam ise Bay Zheng'tir.
Song, Zheng y yo ocupábamos el mismo rango en la familia.
Song, Zheng ve ben ailede aynı mertebedeydik.
El Jefe les salvó la vida a Song y a Zheng.
Patron, Song ve Zheng'in hayatını kurtardı.
El Jefe está aquí con Song y Zheng.
Patron, Song ve Zheng ile birlikte burada.
Ni siquiera lo hemos dicho a Song y Zheng.
Henüz Song ve Zheng'e bile söylemedik.
Song y Zheng.
Song ve Zheng.
¿ Crees que Zheng es tonto?
Zheng'in aptal olduğunu mu sanıyorsun?
Al día siguiente, el Jefe vino a esconderse, protegido por 40 hombres de Zheng.
Önceki gün, Patron gizlenmek için Zheng'in 40 adamının korumasında buraya geldi.
La pasada noche, el Jefe mandó a Zheng a Shanghai para que invitara a Song a venir solo.
Dün gece Patron, Song'un yalnız gelmesi için davet etsin diye Zheng'i Şanghay'a gönderdi.
También sabía que, al invitarte Zheng, aprovecharías para que tus hombres me mataran.
Ayrıca, Zheng'in mesajını aldığında beni öldürtmek için buraya adam göndereceğini de biliyordum.
Escucha, Zheng, y tú también, ¡ escuchadme!
Dinle, Zheng ve sen de, dinleyin beni.
Y Zheng y yo mataremos al gordo de Yu para vengarte.
Zheng ve ben, senin intikamını almak için Şişman Yu'yu öldüreceğiz.
El más ambicioso de estos estados era Qin... que estaba gobernado por el rey Ying Zheng.
İmparatorluklar arasında en hırslısı Qin İmparatorluğu idi ve Ying Zheng tarafından yönetiliyordu.
Siguiendo un mandato dictado por sus antepasados... el rey Ying Zheng hizo de la unificación de China una cruzada personal.
Ying Zheng, atalarından aldığı fermanla kendini Çin'in birleşmesine adamıştı.
Rey Ying Zheng.
İmparator Ying Zheng!
¡ Ying Zheng no se atrevería!
Ying Zheng buna cüret etmez!
Rey Ying Zheng.
İmparator Ying Zheng.
No, Ying Zheng nunca ha olvidado, ni por un momento.
Hayır, Ying Zheng bunu bir an için bile unutmuş değil!
Cuando uno lo piensa... la boda de mi hijo es injusta para la Dama Zhao. Cuando éramos rehenes en Zhao... el padre de Ying Zheng no sabía hacer los quehaceres domésticos. Ni yo tampoco.
Hanımefendi Zhao'nun oğlum ile evliliğini önerdiğin vakitler yani Zhao'daki esaret günlerimizde ne Ying Zheng'in babası, ne de ben ev işi yapmazdık.
Cuando tenía tiempo libre, ayudaba a Ying Zheng con los caballos.
Boş vakitlerinde Ying Zheng'in atlarla ilgilenmesine yardım ederdi.
Ying Zheng empezó a llorar.
Ying Zheng ağlamaya başladı.
¡ Ying Zheng!
Ying Zheng!
¡ Maldito Ying Zheng!
Lanet olsun sana Ying Zheng!
Ying Zheng tiene muy buen apetito.
Ying Zheng'ın iştahı yerinde.
¡ La Reina Madre ha declarado... que Ying Zheng ya no es el rey de Qin!
Ana İmparatoriçe, Ying Zheng'in artık Qin İmparatoru olmadığını ilan etmiştir!
¡ Ying Zheng, asesino!
Ying Zheng, seni katil!
Ying Zheng.
Ying Zheng.
¡ Ying Zheng, escúchame!
Ying Zheng, dinle beni!
Ying Zheng... ¡ es un bastardo de Zhao!
Ying Zheng sen bir Zhao piçisin!
Si el rey de Qin, Ying Zheng, es mi hijo... entonces no podría ser el rey de Qin.
Qin İmparatoru Ying Zheng, benim oğlum ise kendisinin Qin İmparatoru olması mümkün olmaz.
Rey Ying Zheng...
İmparator Ying Zheng...
Rey Ying Zheng... ¿ realmente ha olvidado su mandamiento?
İmparator Ying Zheng atalarının fermanını gerçekten de unuttun mu?
SiJing Ke no va a Qin... tendré que hacerla prisionera a usted... y esperar a que Ying Zheng venga a salvarla.
Jing Ke, Qin'e gitmezse seni hapse atmaya ve Ying Zheng'in gelip kurtarmasını beklemeye mecbur kalırım.
¡ Maldito Ying Zheng!
Ying Zheng'in Allah belasını versin!
Su propio nombre era Zhao Zheng.
Eskiden ismini Zhao Zheng olarak söylerdin.
Sí, soy Zheng Qing, y ésta es mi esposa.
Evet, ben Zheng Qing, o da karım
Zheng Hong, basta.
Zheng Hong, kes şunu