Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Zorn
Zorn Çeviri Türkçe
86 parallel translation
Su humilde sirviente Zorn, señor.
Basit hizmetkarınız Zorn, beyim.
Debes vigilar permanentemente, Zorn.
Daima uyanık olmalısın, Zorn.
Quiero hablar con ese Groppler Zorn.
Şu Başkan Zorn'la tanışmak için sabırsızlanıyorum.
Quiero hablar con Groppler Zorn.
Bana Başkan Zorn'u bağlayın.
Soy Zorn, Capitán.
Ben Zorn, Kaptan.
Zorn, Una nave no identificada ha entrado en nuestra órbita.
Zorn, tanımlanamayan bir gemi bizimle aynı yörüngeye girdi.
Groppler Zorn debe de tener la respuesta. Tráiganlo aquí.
Başkan Zorn ihtiyacımız olan yanıtlara sahip olabilir Onu buraya getir.
Hemos perdido a Zorn.
Zorn'u kaybettik..
Es Groppler Zorn, Señor.
Başkan Zorn, efendim.
Groppler Zorn. Ya no habrá estación Farpoint. Si estoy en lo correcto.
Eğer bu konuda haklıysam, yakında bir Farpoint İstasyonu olmayacak.
¿ No hay un Zorn o Zutroff?
Zorn ya da Zutroff yok mu?
Si ese vampiro se acerca a 30 metros, Zorn nos avisará.
Eğer vampir 50 metre yakınımıza gelirse, Zorn bize haber verecek.
Carl Zorn, de Pine Junction, murió instantáneamente al ser golpeado por un vehículo conducido por Pete y Lidia Malman, quienes trataban de encontrar el Country Kitchen Buffet.
Pine Junction'dan Carl Zorn Köy Mutfağına gitmeye çalışan Pete ve Lydia Malman tarafından kullanılan arabanın çarpması sonucu anında can verdi.
¿ Dónde está Danny Zorn?
Ya Danny Zorn nerede?
Encontraron el cuerpo de Danny Zorn.
Danny Zorn'un cesedini bulmuşlar.
- ¿ Y Danny Zorn? ¿ Qué era?
- Ya Danny Zorn?
¿ "August Van Zorn"?
August Van Zorn?
¿ Van Zorn? ¿ Va en la sección "V" o "Z"?
Peki Van Zorn V lere mi, Z lere mi girer?
Nacida, Zorn
ZORN, 1927-1975
¿ Has oido hablar de Mats Zorn?
Mats Zorn adını hiç duydun mu?
Un número de informes clasificados de la CIA ha caido en las manos de Zorn.
Çok gizli bir CIA bilgisi Zorn'un eline düştü.
¿ Así que quieres que cojamos a Zorn?
- Bizden Zorn'u yakalamamızı mı istiyorsun?
Zorn no se queda en ningún lugar más de lo que tarda en repostar, pero le tenemos pasando por L.A.
Zorn bir yerde benzin almaktan daha uzun süre kalmıyor ama L.A.'de yakalamalıyız.
Hay una considerable recompensa por Zorn.
- Zorn için iyi bir ödülümüz var.
Si no conseguimos la recompensa de Zorn, Carmichael Industries fracasará.
Eğer bu görevden gelecek parayı alamazsak Carmichael Endüstri biter.
Y si no paramos a Zorn antes de que cuelgue esos archivos, no hace falta decir la cantidad de agentes que estarán acabados.
Ayrıca Zorn'un o belgeleri yaymasına engel olamazsak kim bilir kaç ajan yanar.
Empecemos con la reunión por la misión de Zorn.
Zorn görevini konuşarak başlayalım.
Zorn llegará a L.A. esta noche.
Zorn bu akşam L.A.'e geliyor.
Esto no es sobre Zorn, es sobre el Intersect.
Bilgisayar ile ilgili.
¿ Dónde has estado, Walker? Zorn no nos va a esperar.
Zorn bizi beklemeyecek.
- Según Beckman, se dirige al centro, al Marriott.
- Merkez'de Marriott'a doğru gidiyor. - Zorn'un peşinde mi?
No hay señal de Zorn.
Zorn'dan iz yok.
Van a coger a Zorn.
Zorn'u yakalayacaklar.
Zorn viaja con cuatro guardias.
Zorn dört koruma ile dolaşıyor.
- Después de neutralizarle, meteremos a Zorn en el avión y volveremos a las oficinas.
- Onları hallettikten sonra Zorn'u bir hava aracına bindirip merkez binaya götüreceğiz.
Si pillamos a Zorn, no hace falta decir la clase de negocios que Beckman nos enviará.
Zorn'u teslim edersek Beckman'ın bize göndermeyeceği hiçbir iş kalmaz.
¿ En que estabas pensando, Chuck? ¿ En que tú y tu equipo íbais a entrar aquí y a coger a Zorn?
Ne düşünüyordun Chuck, sen ve takımın buraya gelip Zorn'u alacak mıydınız?
Esto no es sobre Zorn.
Bu Zorn'la alakalı değil.
Mats Zorn, está usted detenido.
- Mats Zorn, tutukulusun.
¡ Apaga el motor, Zorn! Apaga el motor o nos mando a todos al infierno.
- Motoru kapat, Zorn! Motoru kapat yoksa hepimiz cehennemi boylarız!
¿ Esto qué es? Cortesía de la General Beckman. y el gobierno de los Estados Unidos.
- General Diane Beckman ve Amerika hükümetinin teşekkürlerini ve Zorn'un parasının gönderildiği bir mektup.
Beckman debe estar tan impresionada por como manejamos lo de Zorn, que tiene un enorme, bonito y jugoso contrato para nosotros. ¡ Fantástico, tío!
Beckman, Zorn işinden etkilenmiş olmalı kocaman, sulu ve güzel bir kontrat bizi bekliyor.
"Pip, Zorn, Strux".
"Pip, Zorn, Strux."
Drang-zorn.
Drang-zorn.
Gracias.
- İyi sabahlar Başkan Zorn.
Buenos días, Groppler Zorn.
- Size de iyi sabahlar.
Zorn, ¿ Puede oírme?
- Zorn, beni duyabiliyor musun?
Yo, Fry, quien bebio a Bont el Viscoso... ... quien bebio a Ungo el Humedo... ... quien trago a Zorn el Estancado...
Ben, Fry, Kıvamlı Bont'u içmiş kişi olarak ki o da Nemli Ungo'yu içmiştir ki o da Durgun Zornu fondiplemiştir ki o da Çiyli Hudge'u höpürdetmiştir ki o da Tıknaz Throm'u çorba yapıp içmiştir resmen yemin ediyorum ki şeref ve dangalaklıkla- - dürüstlükle yöneteceğim.
No.
Bu Zorn'la ilgili değil.
- ¿ Va a por Zorn?
- Belleği kopyalamış olmalılar.
Nuestra recompensa por lo de Zorn. Guau.
- Vay canına.