Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Zoya
Zoya Çeviri Türkçe
288 parallel translation
El Mono, el Callado, el Patriarca, el Paisano, Zoia,
Maymun, Sessiz Olan, Psikopos, Hemşeri Zoya, Bulldog, Tilki, Terzi, Çoban, Baykuş, Gece Uçan.
ZOYA ZARUBINA - Inteligencia soviética " Fui convocada a Teherán para ayudarles a preparar la conferencia.
ZOYA ZARUBİNA, SOVYET İSTİHBARATI Konferansa hazırlanmalarına yardım etmem için Tahran'a çağrıldım.
ZOYA ZARUBINA - Inteligencia soviética Él era un negociador hábil.
Çok kurnaz bir müzakereciydi.
Hola, tía Zoya.
Merhaba Zoya Teyze.
Tía Zoya, ésta es Dina.
Zoya Teyze, bu Dina.
¿ Zoya Pavlova era su hija? Eramos sus patrocinadores.
Zoya Pavlova kızınız mıydı?
Encontramos estas fotos en una cámara donde Zoya fue hallada.
Bu fotoğrafları Zoya'nın bulunduğu yerde, bir fotoğraf makinesinde bulduk.
Sí, es mi novia. Es Zoya.
Evet, bu benim kız arkadaşım.
- ¿ Por qué?
Bu Zoya.
Usaremos a Zoya como la principal referencia. ¿ Cuál era su estatura?
Zoya'yı birincil referansımız olarak kullanacağız.
¿ A qué distancian están los edificios de Zoya?
Binalar Zoya'dan ne kadar uzaklıkta?
También contiene ADN de Zoya.
Onda, Zoya'nın DNAsı da vardı.
Zoya y yo hicimos el amor en esa cama muchas veces.
Zoya ve ben o yatakta birçok kez seviştik.
Mató a Zoya, tratando de encerrarla en su propio cuerpo.
Zoya'yı kendi bedenine hapsetmeye çalışırken öldürdün.
Zoya vino a mí.
Zoya bana geldi.
Ese era el pacto. Pienso cuando Zoya le pidió que la cuide paralizarla de pies a cabeza, no era lo que ella tenía en mente. ¿ No es así, Doctor?
Bence Zoya ona göz kulak olmanı istediğinde,... aklındaki gözlerinden aşağısını felç etmen değildi,... değil mi, Doktor?
Supongo que está hablando de Zoya Petrovna.
Zoya Petrovna'dan bahsediyorsunuz sanırım.
Zoya Petrovna.
Zoya Petrovna.
¿ Sabía que fue el primer cliente de Zoya?
Zoya'nın ilk müşterisi olduğunu biliyor muydun?
¿ Su nombre era Zoya?
Adı Zoya mıymış?
Su nombre era Zoya Petrovna.
Ama evet, adı Zoya Petrovna.
Porque el jueves pasado, el día antes de que asesinaran a Zoya el Sr. Booth era la última cita en el calendario lo que lo convierte en su alfa y omega.
Çünkü geçen perşembe, Zoya öldürülmeden önceki son randevusu.. ... Booth Beyimizle imiş. Kızın hem ilk, hem de son dalgası oymuş.
¿ Veía a Zoya tres o cuatro veces por semana?
Zoya'yla haftada 3-4 kez görüşüyormuşsun.
- Zoya Petrovna, Will.
Zoya Petrovna, Will.
Necesito hablar de Zoya Petrovna.
Zoya Petrova hakkında konuşmak istiyorum.
No conozco a esta Zoya.
Bu Zoya kimdir, tanımıyorum.
¿ No le parece raro que no haya oído de Zoya desde el viernes pasado?
Geçen cuma gününden Zoya'dan ses çıkmaması tuhaf gelmiyor mu?
- No conozco a esta Zoya.
Zoya kimdir tanımıyorum.
Pero Zoya vino de todas formas.
Ama Zoya yine geldi.
Zoya era su favorita.
Gözdesi Zoya'ydı.
Sólo quiero saber lo que le pasó a Zoya.
Zoya'nın başına gelenleri öğrenmek istiyorum.
- Zoya estaba contenta al principio.
Zoya başlangıçta mutluydu.
Y usted dejó que Zoya viniera. Sabiendo lo que iba a pasarle.
Başına gelecekleri bile bile sen de Zoya'yı mı getirdin?
Temo que hay conflicto de intereses en el homicidio de Petrovna. ¿ De veras?
Korkarım ki Zoya Petrovna cinayetinde çakışan birkaç meselemiz var.
Pidieron a Zoya y eso obtendrán.
Zoya'yı sordular. Zoya'yı aldılar.
Hablé con él hace unos días sobre el asesinato de Zoya Petrovna.
Zoya Petrovna cinayetiyle ilgili konuşmuştuk birkaç gün önce.
Con la misma navaja que a Zoya.
Hem de Zoya'yı öldüren aynı bıçakla.
Como Nick no me dice dónde estaba en realidad cuando asesinaron a Zoya y a Vanya quizá pueda decirme dónde estaba usted, Sr. Osterman.
Nasıl olsa Nick bana Zoya ve Vanya öldürülürken gerçekten nerede olduğunu söylemez. Belki de siz bana nerede olduğunuzu söylemek istersiniz Bay Osterman.
Y como el FBI confirma la coartada de su cliente para ambos homicidios mi única esperanza de llevar el caso ante un juez es poder probar que Nick no estaba en custodia federal a la hora que asesinaron a Zoya.
FBI sizin müvekkilinizin olay esnasındaki bizzat tanığı olduğuna göre....... bu davayı jüri karşısına çıkartabilmem için müvekkilinizin... Zoya öldürülürken FBI gözetiminde olmadığını kanıtlamak zorundayım.
Zoya.
Zoya
Si soy capturado, mi hija Zoya estará en apuros.
Eğer yakalanırsam, kızımın hayatını tehlikeye atmış olurum
¿ Le diste a Kevin este anillo, Zoya? .
Kevin'ın sana aldığı yüzük bu mu, Zoya?
Zoya tiene un motivo para mentir, Wow, esto realmente da una imagen del número de casos a los que nos estamos enfrentando.
Zoya'nın yalan söylemek için ve cinayet işlemek için gerekçesi var. Bütün bunlar nasıl bir dava üzerinde olduğumuzu gösteriyor.
El ADN de Zoya Carter no hay coincidencia en el CODIS.
Zoya Carter'ın DNA'sı Federal Araştırma Bürosun'daki izlerle uyuşmuyor.
¿ Zoya? ¿ No eres Masha?
- Masha değil misin sen?
- Zoya. - No eres Masha ¡ Estupendo!
Masha değilsin harika
ZOYA ZARUBINA
Stalin onları memnun etmek istiyordu.
Zoya ha hecho este tipo de cosas antes.
Zoya daha önce de böyle bir şey yapmıştı.
Zoya Pavlova.
Zoya Pavlova.
No se trataba de libertad o de Zoya.
Bu özgürlükle ilgili değildi. Ya da Zoya'yla.
Zoya.
Gleen