English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Zurich

Zurich Çeviri Türkçe

484 parallel translation
EI Dr. Tobel y yo hemos acabamos de llegar de Zurich.
Dr. Tobel ile bu gece Zürih'ten geldik.
" Zurich, Suiza :
" Zürih, İsviçre :
los periodicos de Zurich publican hoy un parte del Berliner Tageblatt de la captura del Coronel Max Freidank.
Zürih gazeteleri bugün yeni basım.. ... Berliner Tageblatt'ın Colonel Max Freidank'in yakalanışına dair bir haber var.
Una noche, una noche nevosa... Me encontraba yo, un joven, en Zurich.
Karlı bir gecede... kendimi genç biri olarak Zürih'te buldum.
Verás, Guy fue a ver a tu sastre en Zurich.
- Anlıyorsun, Guy Zürih'e terzini görmeye gitti.
Belgrado, Zurich.
Uzaklardayım. Belgrad, Zürih.
Mira. En 1927, tu padre apareció solo en Zurich sin memoria en absoluto.
1927 senesinde baban kendisini Zürih'te birbaşına bulduğunda hiçbir şey hatırlamıyormuş.
Y tampoco hay tiempo para hacerlo vía Zurich o Estocolmo.
Zürih ya da Stockholm üzerinden irtibat kurmaya da zamanımız yok.
En el aeropuerto de Zurich.
Tam Zurich havaalanındaydık.
Mañana voy a Zurich.
Yarın Zürih'e gidiyorum.
Hice las maletas y fui a Zurich.
Toplandım ve Zürih'e gittim.
A decir verdad, voy de camino a Zurich.
Aslında ben de Zürich'e gidecektim.
Caballeros, el señor Goldfinger tiene lingotes de oro depositados en Zurich, Amsterdam, Caracas y Hong Kong, valorados en 20 millones de libras.
Baylar, Goldfinger'ın Amsterdam, Caracas Zürih ve Hong Kong'da 20 milyonluk altın külçesi stokları var.
Compré este Kirschner en Zurich.
Bu Kirschner'i Zurich'te aldım.
¿ Es Ud. de Zurich, Sr. Crain?
Zurich'li misiniz Bay Crain?
Jamás tendrás que empeñarlo. Tengo mucho dinero en Zurich.
Asla onu rehin vermeye ihtiyacın olmayacak.
Una vez vi un caso parecido en Zúrich.
Bir keresinde Zurich'te benzer bir vakayla karşılaşmıştım.
Creo que un tal profesor Bauer vendrá de Zurich el viernes.
Bunun için sanırım Profesör Bauer Cuma günü Zürih'ten gelecek.
Eran la clave del còdigo de radio de Dieter, cuando trabajaba con él en Austria desde Zurich, en 1943.
1943'te Zürih'ten onun Avusturya'daki faaliyetlerini... yönetirken onları Dieter'ın telsiz şifresine anahtar olarak kullanırdık.
- Amreins, de Zurich.
- Zürih'teki Amreins çikolataları.
- A Zurich.
- Zürih'e.
Por eso pensé que en Zurich podríamos, con el tiempo...
Bu nedenle Zürih'e gidelim diye düşündüm, orada ilişkimize biraz zaman tanıyalım...
Fue mi agente desde Zurich durante la guerra.
Savaş sırasında onu Zürih'ten yönetmiştim.
¿ Vas a volver con ella, en Zurich?
Zürih'e Ann'ın yanına mı döneceksin?
Damas y caballeros, dentro de unos minutos aterrizaremos en Zurich.
Bayanlar baylar, birkaç dakika içinde Zürih'e ineceğiz.
En Zurich, llamé a este hotel.
Zürih'te, bu otele telefon ettim.
EXPRESO BUDAPEST - ZURICH
BUDAPEST-ZURICH EXPRESİ
Estaba entonces en una clínica en Zurich.
O zamanlar Zürih'te bir klinikteydi.
Llevaremos a Julie a Zurich para hacerle pruebas clínicas.
Julie'yi bir takım klinik testler için Zürih'e götürüyoruz.
Él es el Dr. Anton Meyer de Zurich.
Bu, Zürih'ten Doktor Anton Meyer.
- Bienvenido a Zurich.
- Zürih'e hoş geldiniz.
- ¿ Está solo en Zurich?
- Zürih'de yalnız mısın?
Aquí base en Zurich llamando a aeronave no identificada.
- Affedersin. - Zürih İstihbarat kimliksiz taşıtı arıyor, tamam.
Aquí base en Zurich llamando a aeronave no identificada.
Tekrar ediyorum. Zürih istihbarat kimliksiz taşıtı arıyor.
Zurich, aquí Foxtrot Golf Sierra, al mando de un vuelo de la Cruz Roja.
Zürih, burası Foxtrot Golf Sierra, Kızıl Haç helikopterlerinin lideri.
Foxtrot Golf Sierra, aquí base en Zurich.
Foxtrot Golf Sierra, burası Zürih İstihbarat.
Repito, aterricen en Zurich e informen.
Tekrar ediyorum, Zürih'e inin ve rapor verin, tamam.
Ponga rumbo a Zurich y aterrice.
Rotanızı Zürih'e çevirip inin.
Repito, vuelvan a Zurich y aterricen.
Tamam. Tekrarlıyorum, Zürih'e dönüp inin, tamam.
"Ese chiste compitió por el premio Rubber Mac de Zurich"
Bu espriyle İngiltere, Zürih Rubber Mac Ödülü için yarıştı
La etiqueta dice Zurich, señor.
Etikette Zürich yazıyor.
Zurich está en Suiza, señor.
Zürich, İsviçre'de.
Después de recibir tu telegrama, tomé el primer avión desde Zurich.
Telgrafını alınca, Zürih'ten kalkan ilk uçağa atladım. New York'ta...
Cuando llegues a Zurich, el Sr. Steiner te esperará en el aeropuerto. Te llevará al banco y te abrirá una cuenta.
Zürih'e vardığında Bay Steiner seni karşılayıp bankada bir hesap açacak.
Aquí estamos en Zurich, y según tengo entendido Ud. Quiere que el gobierno alemán, que está en guerra con Rusia Io traslade a Suecia a través de Alemania porque por ahí podría entrar a Rusia.
Burada Zürih'teyiz ama seni doğru anladıysam seni Almanya'dan İsveç'e geçirmeleri için Rusya ile savaşta olan Alman Hükümetiyle görüşmek istiyorsun ki İsveç'ten kolaylıkla Rusya'ya geçebilesin.
Zurich.
Telefon.
Aterricen en Zurich e informen.
Zürih'e inin ve rapor verin.
Para ti, de Zúrich.
Bu sana... Zürih'ten.
¿ De Zúrich? Sí.
Zürih mi?
¿ A quién conoces en Zúrich?
Zürih'te kimi tanıyorsun?
¿ Estás en Zúrich?
Zürih'te ne yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]