Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Zygon
Zygon Çeviri Türkçe
72 parallel translation
En mis dias, nos tocaron los Daleks, los Cybermen, Autons, Zygons, y toda otra bazofia espacial, y no hay nada mas hostil que eso!
Benim zamanımda Dalek'lerle, Cybermen'lerle, Auton'larla, Zygon'larla ve her türlü uzay katiliyle kapışırdık ve bu onlardan bile daha düşmanca olamaz!
Nave Zygon bajo el Savoy, la mitad del personal impostores.
Otelin altında Zygon gemisi varmış,... personelin yarısı taklitçiymiş.
Yo no soy tu amor. ¡ Y sí, lo entiendes! Eres un zygon.
Senin aşkın falan değilim, ve anlıyorsun!
Un zygon, sí.
Zygon, evet!
Una de ellas es un zygon.
İçlerinden birisi Zygon.
- Una de ellas era un zygon.
- İçlerinden biri Zygon muydu?
Vale, entonces la Reina de Inglaterra, ahora es un zygon. Pero dejemos eso de lado. ¿ Por qué estamos todos juntos?
Pekala, İngiltere Kraliçesi şu anda bir Zygon orasını boş verin ama, neden hepimiz buradayız?
Los zygon perdieron su propio mundo.
Zygon'lar kendi dünyalarını kaybettiler.
Los zygon están acostumbrados a cierto nivel de confort.
Zygon'lar belli bir rahatlık seviyesine alışkınlar.
Es el zygon en el cuadro ahora.
Şimdi resimdeki Zygon o.
Todos los zygon saltan dentro de los cuadros, esperan unos cuantos siglos hasta que el planeta sea un poco más interesante, y después salen.
Zygon'lar resimlerin içine giriyor, gezegen ilginçleşene kadar birkaç yüz yıl bekliyorlar ve çıkıp geliyorlar.
Así que los zygon están invadiendo el futuro desde el pasado.
Böylece Zygon'lar geleceği işgal ediyor... -... geçmişten gelerek.
Esas criaturas zygon nunca consideraron que fuese yo quien sobreviviese, en vez de su propio comandante.
Bu Zygon yaratıkları sağ kalanın kumandanları değil ben olduğumu akıllarına bile getirmedi.
¿ Zygon?
Zygonların mı?
Puede que tenga el cuerpo de una mujer débil y endeble, pero en ese momento, el zygon también.
Zayıf ve çelimsiz bir kadının vücuduna sahip olabilirim,... ama o sırada, Zygon da aynı bedene sahipti.
Nadie en esta habitación podrá recordar si es humano o zygon.
- Bu odadaki kimse, insan mı, Zygon mu olduğunu... -... hatırlamayacak.
Si soy un zygon, mi ropa ha de ser zygon también.
Eğer ben Zygon'sam, kıyafetlerim de Zygon olmalı.
Mira allí ; humanos y zygon trabajando juntos en paz.
Şuraya bak, insanlar ve Zygon'lar barış içinde birlikte çalışıyorlar.
A 20 millones de zygons les han permitido tomar forma humana y ahora viven entre nosotros.
20 milyon Zygon'a insan biçimi alma izni verildi ve artık aramızda yaşıyorlar.
Cualquier cosa viva en ente planeta, incluida mi familia y mis amigos, podría convertirse en un zygon y matarme.
Dünyadaki her canlı, ailem ve arkadaşlarım dahil bir Zygon'a dönüşerek beni öldürebilir.
Han secuestrado a Osgood y han robado la localización de cada zygon en la Tierra.
Osgood'u kaçırıp dünyadaki her Zygon'un konumunu çaldılar.
Tenemos una revolución zygon en nuestras manos.
Elimizde bir Zygon devrimi var.
Nadie en esta sala será capaz de recordar si es un ser humano... o un zygon.
Odadaki hiç kimse insan olup olmadığını hatırlamayacak. Ya da Zygon olduğunu.
- El tratado de paz zygon.
- Zygon barış antlaşması.
- Con la ayuda de UNIT, a 20 millones de zygons se les permitió tomar forma humana, dispersados por el mundo, y ahora viven junto a nosotros.
UNIT'in yardımıyla insan biçimi alma izni verilmiş 20 milyon Zygon'un dünyaya dağılması sağlandı. Şu anda aramızda yaşıyorlar.
Si un zygon se rebela...
- Bir Zygon yoldan çıkarsa...
Y con 20 millones de zygons cambia formas dispersos por todo el mundo... ese es el Escenario de Pesadilla.
Dünyaya yayılmış, biçim değiştirmiş 20 milyon Zygon ile Kâbus Senaryosunun gerçekleşmesi demektir.
¡ Hay 20 millones de zygons!
20 milyon Zygon var ortada!
Han secuestrado a Osgood y han conseguido la localización de cada zygon en la Tierra.
Osgood'u ve Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Aquí es donde el alto comando zygon tenía su base secreta.
Burası Zygon Üst Komuta'sının gizli üslerini kurduğu yer.
Los términos del acuerdo, Operacióh Doble, eran estos... 20 millones de zygons, todo el criadero, se les permitió nacer y permanecer en la Tierra.
İkili Harekât, yerleşme koşulları gereği üreme çiftlikleri dahil 20 milyon Zygon'a Dünya'da doğup kalma izni verildi.
El centro de comando zygon.
Zygon komuta merkezi.
Si esto ha sido comprometido, los zygon están al descubierto.
Bu şey ifşa olursa eğer Zygonlar her şeye karşı açık olur.
Una vez besé a un zygon.
Bir keresinde bir Zygonla öpüşmüştüm.
- Ambas. - Vale, cuál era un zygon.
- Hangisi Zygon'du peki?
Ellas habrían mantenido un vínculo vital... ambas son zygon y humano a la vez.
Canlı bir bağlantı kurdular. Aynı zamanda hem Zygon hem de insanlardı.
Los zygon rompieron el cascarón y se dispersaron por todas partes... pero algo fue mal.
Yumurtadan çıkıp bütün dünyaya dağılan Zygonlar. Bazı yerlerde sorunlar yaşanmış ama.
Es el alto comando zygon.
Zygon Üst Komutası bu.
Ahora somos el alto mando zygon.
Zygon Üst Komutası biziz artık!
Así que tenemos una revolución zygon entre manos.
Karşımızda bir Zygon devrimi var demek.
Hubo un intento de invasión zygon antes, en los 70, 80.
Daha önce 70 veya 80'ler gibi bir Zygon istilası teşebbüsü yaşanmıştı.
Creemos que es un campo de entrenamiento zygon.
Bir Zygon eğitim kampı olduğunu düşünüyoruz.
Cualquier criatura viva en este mundo, incluida mi familia y mis amigos, podría convertirse en un zygon y matarme, en cualquier momento.
Bu dünyadaki bütün yaşayan şeyler, ailem ve arkadaşlarım dahil her an bir Zygon'a dönüp beni öldürebilir.
¿ Humana o zygon?
İnsan mı Zygon mu?
Soy humana y zygon.
İnsanım ve Zygon'um.
Si fueras un zygon, habrías vuelto a cambiar en los días siguientes a la muerte de tu hermana.
Eğer Zygon olsaydın kardeşinin ölümünden günler sonra geri eski haline dönmüş olurdun.
Eso son vainas de zygon.
Bunlar Zygon kozaları.
- Una vez alguien captó un breve destello de un zygon en su verdadera forma.
- Biri gerçek biçimindeki bir Zygon'u çok kısa bir süre gördü.
Zygon.
Zygon.
¿ Un zygon?
Zygon'sun sen. Zygon mu?
Vamos a ir a la Galería Nacional, los zygon están debajo.
Dinleyin, şimdi Ulusal Galeri'ye gideceğiz, Zygon'lar onun altında.