English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Ñia

Ñia Çeviri Türkçe

165 parallel translation
No, no, no, su voz es muy chillona. Es como, "ñia, ñia".
Kontrol edebiliyorum.
Ten ´ ñia un montón de folletos y papeles del banco Lincoln City.
Lincoln Şehir Bankası'nın bir sürü broşürleri ve kağıtları var burada.
No dejes que te agobien, mi nia.
Sorunlarını sana yansıtmalarına izin verme bebeğim.
No te dejaré conseguirlos nia Myung ni al proyecto.
Senin gibi bir itin herşeyi almasına izin vermeyeceğim. Myung yada proje'den herhangi birini.
- ¿ Por qué no estás con tus amigos?
- Neden arkadaşIarınIa değiIsin?
Nia mí. Sólo sé...
Benim de.
A veces hay que seguir la corriente.
- Bazen akınIa...
¡ Fantástico! ¡ Sexo con dos mujeres diferentes al mismo tiempo!
2 kadınIa sevişmek harika 0ImaIı.
¡ Steve, sexo con dos mujeres!
- 2 kadınIa seks.
Lo único que me mantenía fuerte era la promesa de poder encontrar a mi esposa.
Devam etmemi sağIayan tek şey karım oIacak kadınIa karşıIaşacak oImamdı.
- Mmm ¿ que? - No va a ser necesario hablar de romance con una mujer francesa.
Bir Fransız kadınIa romantizmi tartışmamak gerektiğini biIirim ben.
"manana" en lugar de "ma-nia-na"... un error que jamás cometería ninguna persona que hable español.
"man-yan-a" yerine "manana" derse hata yapmış olur.
Althenea ha localizado a otra potencial aquí en Sunnydale.
Alfa-Nia, kahinlerin Sunnydale'de güçlü bir potansiyel avcı daha bulduğunu söyledi.
Hola, Nia.
Oh, hey, Nia.
Nia.
Hey, Nia.
Llegué.
Nia, sesli mesajını aldım.
Ésa es la leche de teta de Nia.
O şişede Nia'nın kendi sütü var.
Nia ha estado tan ocupada que he pasado mucho tiempo con Jas.
Nia işte çok yoğun. Ben ve Jas birbirimizi tanımaya başladık.
Sé que no me necesitas, pero yo necesito a Jasmine.
Bak, bana ihtiyacın olmadığını biliyorum, Nia. Fakat benim Jasmine'e ihtiyacım var.
No, es "nia".
Hayır değil.
"Nia" no significa nada.
Sonundaki harf önemli değil.
Bueno, mi nia, Su matrimonio es de mucha importancia,
Tatlım. Bu evlilik çok önemli.
No me haba divertido tanto desde nia,
Bu çocukluğumuzdan beri yaşadığımız en büyük eğlence.
Y t, mi nia?
Sen benim kızım mısın?
"L.A.", Cali-for-nia.
"L.A." Kaliforniya.
# Creo que hay una que se llama Nia # # pero no hablo Swahili #
¶ Sanırım bir tane daha var, Nia. ¶ ¶ Ama ben Swahili dili bilmem. ¶
Ése es mi mejor amigo, Aaron, siendo víctima del coqueteo de Nia.
Bu en iyi arkadaşım, Aaron, Nia'dan ilk flört yumruğunu yerken.
Daría todo por que Nia me coqueteara sólo una vez.
Nia'dan flört yumruğu yemek için neler vermezdim.
Tal vez no esté en la tina pero así es como imagino a Nia.
Belki şu anda küvette olmayabilir,... ama bazen Nia'yı böyle hayal ediyorum.
Hola, Nia. ¿ Qué haces?
Hey, Nia. N'aber?
- Me tengo que ir, Nia.
Kapatmalıyım, Nia.
Tomo pastillas. Pregúntale a Nia.
Hatta ilaç kullanıyorum.
¿ Qué le pregunte a Nia?
Nia'ya neyi sorayım?
Nia, espera.
Nia. Nia, dur.
Nia.
Nia.
¿ Fue por el problema con Nia y Noelle?
Yoksa sorun Nia / Noelle başarısızlığı mı?
¿ Cómo van las cosas con Nia?
Nia'yla aranız nasıl?
¿ En serio intentaste besar a Nia?
Gerçekten Nia'yla yiyişmeye çalıştın mı?
Ver una película con Nia.
Nia'yla sinemaya gitmekle.
2002.
Nia Vardalos ve Northern Exposure filmindeki adam.
Nia Vardalos y ese tipo de "Northern Exposure."
- Oh, sensiz bilgi yarışmasına katılmak istemiyorum, Ben.
Llamando a Inteligencia Nacional.
NIA'ya bağlanılıyor.
Su energía está nublada, como el invierno en Ru-ma-nia.
Bana verdiğin enerji Romaniya'daki kış bulutları gibi.
"Ru-ma-nia"?
"Ro-mani-ya" mı?
"Como el invierno en Ro-ma-nia."
"Ro-mani-ya" kışları gibi.
[ NIA, Corea.
Güney Kore MIT Berlin Ofisi.
Claro, me estoy cogiendo a Nía, ¿ no?
Evet, Nia'ya çakıyorum, oldu mu?
Aquí está para hablar con nosotros esta noche, Nia Robbie, una abogada de la NAACP.
Nia Robbie bizimle konuşmak için burada. Kendisi NAACP'de avukat.
Nia, el Sr. Zimmerman declaró que Trayvon Martin se veía sospechoso.
Nia, Bay Zimmerman Trayvon Martin'in şüpheli göründüğünü iddia ediyor.
Nia Robbie, gracias por acompañarnos.
Nia Robbie, bize katıldığınız için teşekkürler.
Me cago en... nia Twain.
Hass... bel kader.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]