Translate.vc / Fransızca → İngilizce / 1492
1492 Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Oui, monsieur. Nous utilisons la pièce de cinq cents depuis 1492.
Yessiree, we've been using the five-cen'nick on this country since 1492.
5avez-vous ce qu'il a dit en débarquant ici en 1492?
What you think Columbo do, when he's coming here in 1492,
1492, Colomb découvre l'Amérique, et 1932, l'Amérique refuse de découvrir Gerald Corbett.
1492, when Columbus discovered America, and 1932, when America failed to discover Gerald Corbett.
La seule date dont je me souvienne, c'est 1942.
Mister, when it comes to dates, 1492 is the only one I can remember.
" En 1492, Christophe Columbo partit en mer
" In 1492, Columbo went to sea
Christophe Colomb, le 12 octobre 1492.
Christopher Columbus, October 12,1492.
Donne-toi.
- Tell it to me! - # In 1492 #
Depuis 1492, quand Christophe Colomb a découvert la syphilis.
It started downhill in 1492 when Columbus discovered syphilis.
Voyons, Jeallas. 1492?
You, Jeallas. 1492?
Maintenant, essaye 1492.
Now try 1492.
C'était en l'an 1492.
It was the year 1492.
- Nous sommes en l'an 1492.
- You know what year it is? 1492.
- Presque 1500!
- Almost 1500! 1492!
En 1492 l'Amérique a été découverte.
The discovery of America!
"Maître, Colomb est parti de Palos le 6 septembre ou le 3 août 1492."
"Christopher Columbus left from Palos on September 6th or on August 3rd 1492."
"Il est arrivé à San Salvador le 12 octobre 1492."
"He arrived in St. Salvador on October 12th 1492." "Bravo, you failed".
Ca va être le plus beau Noël depuis 1492.
This is going to be the greatest Christmas since 1492.
En 1492, Christophe Colomb a apporté la fête du travail en Amérique.
In 1492, Columbus brought Labor Day to America.
21 octobre 1492.
October 21st, 1492.
Par la grâce de Dieu et de Votre Majesté bienfaitrice... un nouveau continent a été découvert... et revendiqué au nom de la Couronne d'Espagne... en l'an mil quatre cent quatre-vingt douze.
By the Grace of God and Your Beneficient Majesty! A new continent has now been found and claimed in the name of the Spanish Crown in the year 1492.
Lt'sa fait prouvé par la science que le pire épandeur de la maladie et la peste depuis le brun rat propagation la peste noire tour de l'Europe en 1492
It's a fact proved by science that the worst spreader of disease and pestilence since the brown rat spread the Black Death round Europe in 1492
Davon, 1492 divisé par 68?
- Davon, 1,492 divided by 68?
En 1492.
The answer is 1492!
1664... 1789, 1492...
1664... 1789, 1492...
- Visiter l'année 1492 :
- We're going to visit the year 1492.
En 1492, Colomb navigua sur les océans...?
In 1492, Columbus sailed the ocean...?
Pour moi, tu es 1492.
For me, you're 1492.
Ni un nom que 50000 personnes ont déjà eu et qui a provoqué un chaos terrible et des morts en 1492...
And it's not gonna be a name that 50,000 other people had that caused mass chaos and death in 1492...
- En 1492, Christophe Colomb...
See, in 1492, Columbus...
1492.
1492.
Ok, la semaine passée on a vu ce qui est arrivé en 1492.
Okay, last week we went over what happened in 1492.
1492, 1493...
1,492, 1,493...
Klaus et moi, ça remonte en 1492, en Angleterre, après que j'ai quitté la Bulgarie.
Klaus and I, Goes all the way back to England, 1492, After I left Bulgaria.
Aux alentours de 22h, le 14 octobre 1492, Colomb était sur le pont de son navire, le Santa Maria lorsqu'il aperçu une "lumière scintillant à une grande distance".
p.m. on the 11th of October, 1492, the anxious explorer was on the deck of the Santa Maria when he saw a "light glimmering at a great distance."
San Martino, 1492.
San Martino, 1492.
Sa Sainteté, le pape Innocent VIII, convoque l'assemblée des cardinaux, en ce troisième jour du mois de mars, de l'an de grâce, 1492.
His Holiness, Pope Innocent VIII of that name calls to order a meeting of the Sacred College of Cardinals on this third day in the month of March in the year of our Lord, fourteen ninety and two.
Signé, Innocent, le huitième du nom, le dix-neuf juillet mille quatre cent quatre-vingt-douze.
Signed Innocent VIII, of that name, July 19th, 1492.
Août 1492 Juan Borgia est un héros.
Juan Borgia is a hero.
Et comme l'empire espagnol avait duré quatre siècles... depuis l'époque où C. Colomb avait mis le pied en Amérique jusqu'en 1898, la dette était assez importante.
And, since Spanish colonialism had lasted four centuries from 1492, when Columbus set foot in America, till 1898 that debt was quite heavy.
En 1492, Christophe Colomb navigua sur l'océan et accosta aux Caraïbes.
In 1492, Columbus sailed the ocean blue... and he landed in the Caribbean.
C'était le 6 avril 1492, et elle était toute seule, bannie par sa famille, deux ans plus tôt.
It was April 6, 1492, and she was all alone, exiled by her family two years earlier.
Le premier globe terrestre était à la fine pointe quand Martin Behaim l'a fait en 1492.
This first globe of the Earth was cutting-edge when Martin Behaim made it in 1492.
En 1492?
1492?
En 1965, en 1776, en 1620, en 1492, en 1215, en 4...
Oh, 1965, 1776, 1620... 1492, 1215, 4.
- Et... en 1492, Christophe Colomb a revendiqué l'île pour le Royaume d'Espagne et l'a nommée
- And... in 1492, Christopher Columbus claimed the island for the kingdom of Spain and named it...
Andalousie, Espagne, 1492
ANDALUCIA, SPAIN 1492
Notre régression : Andalousie, 1492.
Our regression, Andaluc?
Mais il y a un piège. 6 hommes descendent du train á Las Vegas. On en retrouve deux flottant entre deux eaux dans un aquarium.
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating facedown in a goldfish bowl their only identification, two telephone numbers one, Plaza 0-0000 and the other, Columbus 0-1492 what time did the train get to Palm Springs?
J'ai l'impression que le même genre de réunion a eu lieu en 1492.
I wonder if there wasn't a gathering like this in 1492.
Contre le Terrorisme depuis 1492 KDK-12, répondez.
KDK-12, come in.
Août 1492
( NARRATOR READING )